Zechariah 1:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E estou grandemente indignado contra as nações em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas estou muito irado com as nações, que pensam estar seguras. Eu fiquei irado com Israel só por um pouco e, por isso, utilizei aquelas nações para castigá-la. Mas aquelas nações causaram sofrimento demais ao meu povo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e estou sumamente irritado com as nações orgulhosas, porque enquanto Eu estava só levemente irritado, elas colaboraram com o mal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas estou muito indignado contra as nações que vivem seguras; eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, com grande indignação, estou irado contra as nações que vivem confiantes; porque eu estava um pouco indignado, e elas agravaram o mal.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, com grandíssima ira, estou irado contra as nações em descanso; porque, estando eu um pouco desgostoso, eles auxiliaram no mal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E com grande indignação estou irado contra os gentios em descanso; porque eu estava pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e estou profundamente irado contra as nações orgulhosas. Com efeito, eu estava um pouco irado com o meu povo mas elas aumentaram a sua ruína.
Portuguese Bible Old Orthography
E, com grandíssima ira, estou irado contra as nações em descanso; porque, estando eu um pouco desgostoso, eles auxiliaram no mal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, com grande indignação, estou irado contra as nações que vivem confiantes. Porque eu estava um pouco indignado, mas elas agravaram o mal.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas estou muito irado com as nações pagãs que vivem ricas e tranquilas; eu estava apenas um pouco irado com o meu povo, mas essas nações fizeram que Jerusalém sofresse muito’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E estou muito irado com as nações que vivem sossegadas. Pois, quando eu estava um pouco irado com o meu povo, elas fizeram com que ele sofresse muito.
Portuguese NVI
mas estou muito irado contra as nações que se sentem seguras. Porque eu estava apenas um pouco irado com meu povo, mas elas aumentaram a dor que ele sofria! ’
Portuguese NVI 2023
mas estou muito irado contra as nações que se sentem seguras. Porque eu estava apenas um pouco irado com o meu povo, mas elas agravaram o mal!’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
mas estou extremamente irado com as outras nações que agora vivem tranquilas. Eu estava apenas um pouco irado com meu povo, mas as nações fizeram que ele sofresse muito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É grande a minha ira contra os povos pagãos que as rodeiam e vivem desafogadamente. Eu estava apenas um pouco irado com o meu povo, mas outros afligiram-no mais do que deviam.’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu, com grande indignação, estou indignado com as nações que estão em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles auxiliaram o mal.