Zechariah 1:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me, agora, para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o Senhor dos exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por causa disso retornarei a Jerusalém e lhe mostrarei a minha compaixão. Jerusalém será reconstruída, e a minha casa será levantada ali”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, assim fala o Senhor, Eu volto-me de novo para Jerusalém com compaixão: o meu templo será aí reconstruído – oráculo do Senhor do universo – e a corda será estendida sobre Jerusalém.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me agora para Jerusalém com compaixão; o meu templo será edificado ali, diz o Senhor dos Exércitos, e sobre ela a corda será estendida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, assim diz o SENHOR: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia; a minha casa nela será edificada, diz o SENHOR dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia; a minha casa nela será edificada, diz o Senhor dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto, assim diz o SENHOR: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz o SENHOR dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, volto-me de novo com bondade para Jerusalém. O meu templo será reedificado, a cidade reconstruída e a corda de medir será estendida sobre a cidade.”
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, o Senhor diz assim: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia; a minha casa nela será edificada, diz o Senhor dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, assim diz o Senhor: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia, e nela será reconstruído o meu templo, diz o Senhor dos Exércitos. E o cordel será estendido sobre Jerusalém.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, assim declara o Senhor: ‘Eu me voltarei para Jerusalém cheio de misericórdia; o meu templo será reconstruído e toda a cidade de Jerusalém junto com ele, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, cheio de compaixão, voltei para Jerusalém. E eu, o Senhor Todo-Poderoso, prometo que o Templo e a cidade toda serão construídos de novo.”
Portuguese NVI
"Por isso, assim diz o Senhor: ‘Estou voltando-me para Jerusalém com misericórdia, e ali o meu templo será reconstruído. A corda de medir será esticada sobre Jerusalém’, declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
“Por isso, assim diz o Senhor: ‘Estou me voltando para Jerusalém com misericórdia, e ali o meu templo será reconstruído. A linha de medir será esticada sobre Jerusalém’ ”, declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“‘Portanto, assim diz o S enhor: Voltei a mostrar compaixão por Jerusalém. Meu templo será reconstruído, diz o S enhor dos Exércitos, e serão tiradas medidas para a reconstrução de Jerusalém’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, o Senhor declara: ‘Voltei-me para Jerusalém cheio de bondade. O meu templo tornará a ser reconstruído, diz o Senhor dos exércitos, e o mesmo acontecerá com Jerusalém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, assim diz Jeová: Acabo de voltar para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha casa, diz Jeová dos Exércitos, e o cordel será estendido sobre Jerusalém.