Zechariah 10:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e o fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Estou muito chateado com os pastores do meu povo e por isso os castigarei”. O SENHOR Todo-Poderoso cuida do seu rebanho, do povo de Judá. Cuida dele como se fosse seu cavalo de guerra mais valioso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A minha cólera acende-se contra os pastores e vou intervir contra os bodes. Sim, o Senhor do universo intervirá pelo seu rebanho, a casa de Judá, e fará dela o seu glorioso cavalo de combate.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A minha ira se acendeu contra os pastores e eu castigarei os bodes; mas o Senhor dos Exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e o fará como o seu majestoso cavalo na batalha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes-guias; mas o SENHOR dos Exércitos tomará a seu cuidado o rebanho, a casa de Judá, e fará desta o seu cavalo de glória na batalha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos Exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e os fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o SENHOR dos Exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e os fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, diz o Senhor: «Estou irritado contra os pastores que guiam o meu povo e vou castigar os seus chefes. O Senhor todo-poderoso inspecionou o seu rebanho, povo de Judá, e fez deles cavalos vitoriosos de combate.
Portuguese Bible Old Orthography
Contra os pastores se acendeu a minha ira, e castigarei os bodes; mas o Senhor dos Exércitos visitará o seu rebanho, a casa de Judá, e os fará como o seu majestoso cavalo na peleja.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“É contra os pastores que se acendeu a minha ira; castigarei os bodes que vão adiante do rebanho. Mas o Senhor dos Exércitos cuidará do seu rebanho, a casa de Judá, e fará dela o seu majestoso cavalo na batalha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“A minha ira contra os seus pastores, seus líderes, está fervendo e eu os castigarei. O Senhor dos Exércitos chegou para ajudar o seu rebanho, o povo de Judá. E farei dele um povo forte e orgulhoso, como um corajoso cavalo na batalha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — Estou irado com os chefes estrangeiros que governam o meu povo e vou castigá-los duramente. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou tomar conta do meu rebanho, o povo de Judá, e vou fazer com que eles sejam como o meu forte cavalo de guerra.
Portuguese NVI
"Contra os pastores acende-se a minha ira, e contra os líderes eu agirei". Porque o Senhor dos Exércitos cuida de seu rebanho, o povo de Judá. Ele fará dele o seu brioso corcel na batalha.
Portuguese NVI 2023
“A minha ira se acende contra os pastores, e eu agirei contra os líderes. Porque o Senhor dos Exércitos cuidará do seu rebanho, o povo de Judá, e fará dele o seu vigoroso cavalo de guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Minha ira arde contra seus pastores, e eu castigarei esses líderes. Pois o S enhor dos Exércitos chegou para cuidar de Judá, seu rebanho. Ele o tornará forte e glorioso, como um majestoso cavalo na batalha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“A minha ira se acende contra os vossos pastores, os vossos chefes, e castigarei esses bodes. O Senhor dos exércitos veio, enfim, socorrer o seu rebanho de Judá. Torná-los-ei fortes e gloriosos, semelhantes a cavalos de guerra na batalha.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Já se acendeu a minha ira contra os pastores, e castigarei os bodes; porque Jeová dos Exércitos tem visitado o seu rebanho, a casa de Judá, e os fará como o seu belo cavalo na batalha.