Zechariah 11:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer o meu pacto, que tinha estabelecido com todos os povos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então tomei a vara chamada Graça e a quebrei para mostrar que a aliança de Deus com o seu povo estava quebrada.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois tomei o meu cajado ‘Benevolência’ e parti-o, para indicar que anulava a aliança que tinha feito com todos os povos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tomei a minha vara Graça e a quebrei, para desfazer a aliança firmada com todos os povos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tomei a vara chamada Graça e a quebrei, para anular a minha aliança, que eu fizera com todos os povos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tomei a minha vara Suavidade e a quebrei, para desfazer o meu concerto, que tinha estabelecido com todos estes povos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer a minha aliança, que tinha estabelecido com todos estes povos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Peguei depois no cajado chamado da «Benevolência» e parti-o, para mostrar que tinha quebrado a aliança que havia estabelecido com todos os povos.
Portuguese Bible Old Orthography
E tomei a minha vara Suavidade e a quebrei, para desfazer o meu concerto, que tinha estabelecido com todos estes povos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Peguei o cajado chamado Graça e o quebrei, para anular a minha aliança, que eu havia feito com todos os povos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Peguei a minha vara “Graça” e quebrei-a ao meio, mostrando que eu tinha desfeito a minha aliança que tinha feito com todas as nações.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois, peguei o bastão chamado “Bondade” e o quebrei como sinal de que Deus tinha quebrado a aliança que havia feito com todos os povos.
Portuguese NVI
Então peguei a vara chamada Favor e a quebrei, cancelando a aliança que tinha feito com todas as nações.
Portuguese NVI 2023
Então, peguei a vara chamada Favor e a quebrei, cancelando a aliança que tinha feito com todas as nações.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, peguei a vara chamada Favor e a quebrei ao meio, para mostrar que havia cancelado a aliança que tinha feito com todas as nações.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Peguei no cajado a que chamara Graça e quebrei-o em dois, mostrando assim que tinha quebrado a minha aliança com todos os povos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tomei a minha vara Formosura e a fiz em pedaços, para destruir a minha aliança que tinha feito com todos os povos.