Zechariah 11:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! a espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o seu braço será de todo mirrado, e o seu olho direito será inteiramente escurecido.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Que o mal caia sobre o pastor que abandonou o meu rebanho! Que uma espada atravesse seu braço e uma faca fure seu olho direito! Que seu braço fique paralisado e seu olho direito fique cego!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai do mau pastor, que não cuidou do rebanho! Que a espada caia sobre o seu braço e sobre o seu olho direito! Que o seu braço seque completamente e que o seu olho direito fique totalmente cego!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o seu braço secará por inteiro, e o seu olho direito ficará completamente cego.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada lhe cairá sobre o braço e sobre o olho direito; o braço, completamente, se lhe secará, e o olho direito, de todo, se escurecerá.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho; a espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; e o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ai do mau pastor que abandona o seu rebanho! Que a espada caia sobre o seu braço e sobre o seu olho direito! Que o braço fique sem vida e o olho sem visão!
Portuguese Bible Old Orthography
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho; a espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o braço ficará completamente seco, e o olho direito totalmente cego.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ai desse pastor insensato; ele abandonou o rebanho e será castigado. Que a espada fira o seu braço direito e fure o seu olho direito. Que o seu braço fique paralisado, e o seu olho cego!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ai do mau pastor, que abandona o rebanho! Que um dos seus braços e o seu olho direito sejam feridos pela espada! Que o braço fique paralisado, e o olho fique cego!
Portuguese NVI
Ai do pastor imprestável, que abandona o rebanho! Que a espada fira o seu braço e fure o seu olho direito! Que o seu braço seque completamente, e fique totalmente cego o seu olho direito! "
Portuguese NVI 2023
“Ai do pastor imprestável, que abandona o rebanho! Que a espada fira o seu braço e fure o seu olho direito! Que o seu braço seque completamente, e fique totalmente cego o seu olho direito!”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Que aflição espera esse pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cortará seu braço e atravessará seu olho direito. O braço ficará imprestável, e o olho direito, totalmente cego”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ai desse pastor insensato que não se preocupa com o rebanho! A espada lhe ferirá o braço e trespassará o olho direito, de tal forma que nunca mais poderá recuperar desse braço e dessa vista ficará inteiramente cego.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ai do pastor imprestável, que abandona as suas ovelhas! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço será de todo mirrado, e o seu olho direito será inteiramente escurecido.