Zechariah 11:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Árvore de cipreste, chore porque os cedros caíram. Essas magníficas árvores foram destruídas. Os carvalhos de Basã chorarão porque a floresta foi destruída.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, porque os poderosos foram derrubados. Gemei, carvalhos de Basan, porque foi abatida a floresta impenetrável.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó cipreste, geme porque o cedro caiu, porque os mais excelentes são destruídos; ó carvalhos de Basã, gemei porque a densa floresta está sendo derrubada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Geme, ó cipreste, porque os cedros caíram, porque as mais excelentes árvores são destruídas; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o denso bosque foi derribado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Gemei, faias, porque os cedros caíram, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derribado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Geme, ó cipreste, porque o cedro caiu, porque os mais poderosos são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Geme, ó cipreste, porque caiu o cedro, foram abatidas essas árvores magníficas! Chorem, carvalhos de Basã, porque foi destruída a vossa floresta impenetrável.
Portuguese Bible Old Orthography
Gemei, faias, porque os cedros caíram, porque os mais excelentes são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derribado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Chorem, ciprestes, porque os cedros caíram, porque as mais excelentes árvores foram destruídas. Chorem, carvalhos de Basã, porque a densa floresta foi derrubada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Chorem, ciprestes, porque os cedros foram derrubados. Os cedros mais altos e majestosos caíram. Chorem e gemam, carvalhos de Basã, pois a mata densa está sendo derrubada.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Chorem, pinheiros, pois os cedros caíram! Aquelas belas árvores foram destruídas! Chorem, carvalhos de Basã, pois a mata virgem foi derrubada!
Portuguese NVI
Agonize, ó pinheiro, porque o cedro caiu e as majestosas árvores foram devastadas. Agonizem, carvalhos de Basã, pois a floresta densa está sendo derrubada.
Portuguese NVI 2023
Agonize, ó junípero, porque o cedro caiu e as majestosas árvores foram devastadas! Agonizem, carvalhos de Basã, pois a floresta densa está sendo derrubada!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Chorem, ciprestes, por todos os cedros caídos; até os mais majestosos tombaram. Chorem, carvalhos de Basã, pois os densos bosques foram derrubados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chorem, ciprestes, por causa da ruína desses cedros. Os mais belos, os mais altos, já caíram. Gritem de medo, carvalhos de Basã, ao ver essas florestas consumidas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Uiva, ó cipreste, porque já caiu o cedro, porque já foram destruídos os principais; uivai, ó carvalhos de Basã, porque o forte bosque já foi abatido.