Zechariah 11:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido de leões novos! porque foi destruída a soberba do Jordão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Escute o choro de tristeza dos pastores: choram porque perderam toda a sua glória. Escute o rugido dos leões: rugem porque a floresta perto do rio Jordão foi destruída.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ouve-se o lamento dos pastores, porque a sua riqueza foi destruída; ouve-se o rugido dos leões, porque foi destruída a magnificência do Jordão!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ouvi o gemido dos pastores porque a sua glória está sendo destruída! Urro de leões fortes! Porque foi destruída a arrogância do Jordão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis o uivo dos pastores, porque a sua glória é destruída! Eis o bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis voz de uivo dos pastores, porque a sua glória é destruída! Voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouve-se o lamento dos pastores, porque foi destruída a riqueza dos seus pastos. Sente-se o rugir dos leões, porque desapareceu a riqueza à beira do Jordão!
Portuguese Bible Old Orthography
Eis voz de uivo dos pastores, porque a sua glória é destruída! Voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis a voz de choro dos pastores, porque a sua glória foi destruída! Eis o rugido dos leõezinhos, porque o orgulho do Jordão foi destruído!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ouçam o lamento dos pastores, porque os seus formosos pastos foram destruídos. Ouçam os jovens leões rugindo, porque o belo vale do Jordão foi destruído.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os pastores gemem e choram, pois os belos pastos foram destruídos. Os leões estão rugindo porque as matas do rio Jordão foram derrubadas.
Portuguese NVI
Ouçam o gemido dos pastores; os seus formosos pastos foram desvastados. Ouçam o rugido dos leões; pois a rica floresta do Jordão foi destruída.
Portuguese NVI 2023
Ouçam o lamento dos pastores; os seus formosos pastos foram devastados. Ouçam o rugido dos leões; a densa floresta do Jordão foi destruída.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ouçam o gemido dos pastores, pois os pastos verdes foram destruídos. Ouçam os leões fortes rugirem, pois as matas no vale do Jordão foram devastadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Escutem o uivo dos líderes de Israel, todos esses maus pastores, porque desapareceu a sua prosperidade. Escutem o rugir dos pequenos leões, são os príncipes chorando, porque o seu glorioso vale do Jordão está uma ruína.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Voz do uivar dos pastores! Porque a sua glória está destruída; voz do rugir dos leões novos! Porque a soberba do Jordão está destruída.