Zechariah 11:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
cujos compradores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os donos das ovelhas as matam e não são castigados. Os que vendem as ovelhas dizem: “Glória ao SENHOR, vou ser rico!” Os pastores não sentem compaixão pelas suas ovelhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
aqueles que o compram matam-no e ficam impunes, enquanto os seus vendedores dizem: ‘Bendito seja o Senhor ! Estou rico!’; e os seus pastores não têm compaixão alguma dele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
cujos compradores as matam sem serem punidos, e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque me enriqueci; e os seus pastores não têm piedade delas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aqueles que as compram matam-nas e não são punidos; os que as vendem dizem: Louvado seja o SENHOR, porque me tornei rico; e os seus pastores não se compadecem delas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
cujos possuidores as matam e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido, e os seus pastores não têm piedade delas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o SENHOR, porque tenho enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Aqueles que as compram, matam-nas, sem se julgarem culpados, e aqueles que as vendem, dizem: “Graças ao Senhor que estamos ricos!” Nem sequer os seus pastores têm pena delas.
Portuguese Bible Old Orthography
cujos possuidores as matam e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque hei enriquecido, e os seus pastores não têm piedade delas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Aqueles que as compram matam-nas e não são punidos; os que as vendem dizem: “Louvado seja o Senhor! Ficamos ricos!” E os pastores das ovelhas não se compadecem delas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
porque os compradores do meu rebanho o matam e eles não foram castigados por isso. ‘Graças a Deus, ficamos ricos!’, dizem aqueles que vendem o rebanho. Os seus próprios pastores não têm piedade dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aqueles que compram as ovelhas não são castigados quando as matam e, depois que vendem a carne, dizem: “Graças a Deus! Ficamos ricos!” Nem mesmo os próprios pastores daquelas ovelhas têm pena delas.
Portuguese NVI
porque os seus compradores o matam e ninguém os castiga. Aqueles que o vendem dizem: ‘Bendito seja Deus, estou rico! ’ Nem os próprios pastores poupam o rebanho.
Portuguese NVI 2023
porque os seus compradores o matam e ninguém os castiga. Aqueles que o vendem dizem: “Bendito seja o Senhor, pois estou rico!”. Nem os próprios pastores poupam o rebanho.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os compradores abatem suas ovelhas sem remorso, e os vendedores dizem: ‘Louvado seja o S enhor, pois fiquei rico!’. Nem mesmo os pastores têm compaixão das ovelhas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Isto ilustrará a forma como o meu povo foi comprado e morto por maus líderes, que continuam sem castigo. ‘Graças ao Senhor, agora estou rico!’, dizem os que os traíram, os seus próprios pastores que os venderam sem misericórdia.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
as quais matam os que as possuem e não se têm por culpados. Os que as vendem dizem: Bendito seja Jeová, porque eu sou rico; e os seus pastores não se compadecem delas.