Zechariah 13:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em o nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois daquele momento, a pessoa que pretenda falar como um falso profeta, será castigada. Inclusive o seu próprio pai e a sua própria mãe, falarão: “Você merece a morte, por ter falado mentiras em nome do SENHOR”. O pai e a mãe, que lhe deram a vida, baterão nele cada vez que ele fale as suas mensagens mentirosas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se algum tentar ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: «Tu não viverás, porque são mentiras o que proferes em nome do Senhor !» E enquanto profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o ferirão quando profetizar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque tens falado mentiras em nome do SENHOR; seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E será que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque mentirosamente falaste em nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E acontecerá que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falaste mentira em nome do SENHOR; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando alguém se puser a profetizar, os seus próprios pais lhe dirão: “Tu deves morrer, porque queres fazer passar as tuas mentiras por palavras do Senhor.” Serão os próprios pais, aqueles mesmos que lhe deram a vida, a apunhalá-lo quando ele profetizar.
Portuguese Bible Old Orthography
E será que, quando alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque mentirosamente falaste em nome do Senhor; e seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: “Você será morto, porque está falando mentiras em nome do Senhor.” E seu pai e sua mãe, que o geraram, o matarão à espada, quando ele profetizar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se alguém quiser começar novamente a profetizar falsamente, seu próprio pai e sua mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer, porque está profetizando mentiras no nome do Senhor ’. Quando ele profetizar, os próprios pais o matarão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando alguém quiser fazer profecias, os próprios pais lhe dirão: “Você vai morrer, pois está dizendo que as suas mentiras são mensagens de Deus, o Senhor!” E os pais matarão o filho à espada quando ele estiver bancando o profeta!
Portuguese NVI
E se alguém ainda profetizar, seu próprio pai e sua mãe lhe advertirão: ‘Você tem que morrer porque disse mentiras em nome do Senhor’. Quando ele profetizar, os seus próprios pais o esfaquearão.
Portuguese NVI 2023
E, se alguém ainda profetizar, o seu pai e a sua mãe lhe dirão: “Você deve morrer, porque disse mentiras em nome do Senhor ”. Quando ele profetizar, os seus próprios pais o esfaquearão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se alguém continuar a profetizar, seu próprio pai e sua própria mãe lhe dirão: ‘Você deve morrer, pois profetizou mentiras em nome do S enhor ’. E, enquanto ele estiver profetizando, seu pai e sua mãe o matarão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se alguém recomeçar com falsas profecias, os seus próprios pais dir-lhe-ão: ‘Tens de morrer, porque estás a profetizar mentiras em nome do Senhor!’ E os seus pais, que o geraram, o trespassarão assim que profetizar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: Não viverás, porque falas mentiras em nome de Jeová. Seu pai e sua mãe, que o geraram, o traspassarão quando profetizar.