Zechariah 2:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ah, ah! fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Assim diz o SENHOR: “Vamos! Vamos! Fujam agora da terra do norte! Sim, é certo que fui eu quem os enviou a terras que ficam longe em todas as direções”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eu disse-lhe: «Para onde vais?» Ele respondeu-me: «Vou medir Jerusalém, para ver qual é a sua largura e qual é o seu comprimento.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ah, ah! Fugi agora da terra do norte, diz o Senhor, porque vos espalhei aos quatro ventos da terra, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eh! Eh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o SENHOR, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Olá! Oh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ah, ah! Fugi agora da terra do norte, diz o SENHOR, porque vos espalhei pelos quatro ventos do céu, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Perguntei-lhe: «Para onde vais?» E ele respondeu-me: «Vou medir o comprimento e a largura de Jerusalém.»
Portuguese Bible Old Orthography
Olá! Oh! Fugi, agora, da terra do Norte, diz o Senhor, porque vos espalhei como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor, porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte”, diz o Senhor a todos os seus que foram levados para longe de sua terra. “Eu espalhei vocês aos quatro ventos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz ao seu povo: — Atenção! Atenção! Vocês que são prisioneiros na Babilônia, fujam. Fujam daquele país do Norte! Eu os espalhei por toda parte, mas agora é hora de vocês voltarem para Jerusalém.
Portuguese NVI
"Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte", declara o Senhor, "porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra", diz o Senhor.
Portuguese NVI 2023
― Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte — declara o Senhor —, porque eu os espalhei aos quatro ventos do céu — declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Venham, fujam da terra do norte, da Babilónia, diz o Senhor a todos os exilados ali. Espalhei-vos aos quatro ventos da Terra, mas tornarei a trazer-vos à pátria, diz o Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ah! Ah! Fugi da terra do Norte, diz Jeová, porque vos tenho espalhado como os quatro ventos do céu, diz Jeová.