Zechariah 3:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas o anjo do Senhor disse a Satanás: Que o Senhor te repreenda, ó Satanás; sim, o Senhor, que escolheu Jerusalém, te repreenda! Não é este um tição tirado do fogo?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O anjo do Senhor disse a Satanás: — Que o SENHOR, quem tem escolhido Jerusalém para que seja a sua cidade, repreenda você! Que o SENHOR repreenda você! Por acaso esse homem não é como uma brasa ardente tirada para fora do fogo?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E o anjo do Senhor disse a Satanás: «Que o Senhor te confunda, Satanás, que o Senhor te confunda, Ele que escolheu Jerusalém. Não é este, porventura, um tição tirado do fogo?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas o anjo do Senhor disse a Satanás: Que o Senhor te repreenda, Satanás! Que o Senhor, que escolheu Jerusalém, te repreenda! Este homem não é um tição tirado do fogo?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o SENHOR disse a Satanás: O SENHOR te repreende, ó Satanás; sim, o SENHOR, que escolheu a Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas o Senhor disse a Satanás: O Senhor te repreende, ó Satanás, sim, o Senhor, que escolheu Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas o SENHOR disse a Satanás: O SENHOR te repreenda, ó Satanás, sim, o SENHOR, que escolheu Jerusalém, te repreenda; não é este um tição tirado do fogo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Disse o anjo a Satã: «Que o Senhor te condene, ó Satã! Que te condene o Senhor que escolheu Jerusalém. Josué é como um tição tirado das brasas.»
Portuguese Bible Old Orthography
Mas o Senhor disse a Satanás: O Senhor te repreende, ó Satanás, sim, o Senhor, que escolheu Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o Senhor disse a Satanás: — Que o Senhor o repreenda, Satanás! Sim, que o Senhor, que escolheu Jerusalém, o repreenda! Não é este um toco de lenha tirado do fogo?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o Anjo do Senhor disse a Satanás: “Suas acusações são inúteis, Satanás. O Senhor, que escolheu Jerusalém, o repreenda! Esse homem é como um tição tirado da fogueira”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Anjo do Senhor disse a Satanás: — Que Deus o condene, Satanás! Que o Senhor, que escolheu Jerusalém, o condene! Esse homem é como um tição tirado do fogo.
Portuguese NVI
O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
Portuguese NVI 2023
O anjo do Senhor disse a Satanás: ― O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor, que escolheu Jerusalém, o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor disse a Satanás: “Eu, o S enhor, rejeito suas acusações, Satanás. Sim, o S enhor, que escolheu Jerusalém, o repreende. Este homem é como uma brasa tirada do fogo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor disse a Satanás: “O Senhor te repreende, Satanás! Sim, o Senhor que escolheu, Jerusalém, repreende-te! Decretou misericórdia para com Josué e a sua nação. Ele é como um tição tirado do fogo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová disse a Satanás: Que Jeová te repreenda, ó Satanás; sim, repreenda-te Jeová, que escolheu a Jerusalém; acaso, não é este um tição tirado do fogo?