Zechariah 4:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então ele me perguntou: — O que você está vendo? Eu respondi: — Vejo um candelabro de ouro maciço. Em cima dele tem um recipiente para o azeite do qual saem sete tubos. Sete lâmpadas saem dos sete tubos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E disse-me: «Que vês tu?» Eu respondi: «Vejo um candelabro de ouro. No alto tem um reservatório e sete lâmpadas em cima com sete bicos para as lâmpadas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e me perguntou: Que vês? Respondi: Vejo um candelabro todo de ouro e uma vasilha de azeite em cima, com sete lâmpadas e sete tubos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e me perguntou: Que vês? Respondi: olho, e eis um candelabro todo de ouro e um vaso de azeite em cima com as suas sete lâmpadas e sete tubos, um para cada uma das lâmpadas que estão em cima do candelabro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no cimo, com as suas sete lâmpadas; e cada lâmpada posta no cimo tinha sete canudos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e perguntou-me: «Que é que estás a ver?» E eu respondi-lhe: «Vejo um candelabro todo de ouro, que tem na parte superior um reservatório para azeite. Tem sete lâmpadas às quais chega o azeite por sete tubos.
Portuguese Bible Old Orthography
e me disse: Que vês? E eu disse: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no cimo, com as suas sete lâmpadas; e cada lâmpada posta no cimo tinha sete canudos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele me perguntou: — O que você está vendo? Respondi: — Vejo um candelabro todo de ouro e um vaso de azeite em cima com as suas sete lâmpadas e sete tubos, um para cada uma das lâmpadas que estão em cima do candelabro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O que é que você está vendo agora?”, ele perguntou. Eu respondi: “Vejo um castiçal dourado, com sete lâmpadas. Acima do castiçal há um vaso de azeite que abastece as lâmpadas, deixando o azeite correr por sete tubos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um candelabro de ouro e em cima dele um vaso para o azeite; há sete lamparinas no candelabro, e há sete tubos por onde o azeite chega até as lamparinas.
Portuguese NVI
e me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um candelabro de ouro maciço com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas e sete canos para as lâmpadas.
Portuguese NVI 2023
e me perguntou: ― O que você está vendo? Respondi: ― Vejo um candelabro de ouro maciço, com um recipiente para azeite na parte superior e sete lâmpadas com sete tubos para as lâmpadas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Que vês tu agora?” Respondi: “Um candelabro todo em ouro e um reservatório de azeite para alimentar as luzes através de sete tubos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Perguntou-me: Que vês tu? Respondi: Vi, e eis um candeeiro todo de ouro, que tem o seu vaso em cima e, sobre si, as suas sete lâmpadas; há sete canudos, e cada um deles vai unir-se a uma das lâmpadas que estão em cima do candeeiro.