Zechariah 4:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exercitos me enviou a vos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Zorobabel colocará as bases deste templo, e será ele mesmo quem acabará a construção. Quando acontecer isso, o povo saberá que foi eu, o SENHOR Todo-Poderoso, quem enviou você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E perguntei de novo: «Que significam estes dois ramos de oliveira que deixam correr o azeite por dois tubos de ouro?» Ele respondeu-me: «Não sabes o que significam estas coisas?» Eu disse: «Não, meu senhor.» Ele disse: «São os dois ungidos que assistem o Senhor de toda a terra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As mãos de Zorobabel lançaram os alicerces deste templo; as suas mãos também o acabarão; assim saberás que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As mãos de Zorobabel lançaram os fundamentos desta casa, elas mesmas a acabarão, para que saibais que o SENHOR dos Exércitos é quem me enviou a vós outros.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As mãos de Zorobabel têm fundado esta casa, também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
“As mãos de Zorobabel puseram os fundamentos deste templo e hão de ser as suas mãos a concluí-lo.” Quando chegar esse dia, ficarão a saber que foi o Senhor todo-poderoso que me enviou.
Portuguese Bible Old Orthography
As mãos de Zorobabel têm fundado esta casa, também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— As mãos de Zorobabel lançaram os alicerces deste templo, e as mãos dele vão terminar a construção, para que vocês saibam que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Zorobabel colocou os alicerces do templo e vai completá-lo. Assim vocês vão saber que estas mensagens vieram do Senhor dos Exércitos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o Senhor Todo-Poderoso, enviei você para falar a eles.
Portuguese NVI
"As mãos de Zorobabel colocacaram os fundamentos deste templo; suas mãos também o terminarão. Assim saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
Portuguese NVI 2023
― As mãos de Zorobabel lançaram os alicerces deste templo; as mãos dele também o terminarão. Assim, saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Zorobabel pôs os alicerces deste templo e irá acabá-lo. Assim, saberão que foi o Senhor dos exércitos que me enviou.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As mãos de Zorobabel têm posto os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e sabereis que Jeová dos Exércitos me enviou a vós.