Zechariah 5:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O anjo me perguntou: — O que você vê? Eu respondi: — Eu vejo um rolo que está voando, o qual mede dez metros de comprimento por cinco de largura.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O anjo que me falava disse-me: «O que é que tu vês?» Eu respondi: «Vejo um livro que voa; tem vinte côvados de comprimento e dez de largura.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O anjo me perguntou: Que vês? Eu respondi: Vejo um rolo voando, com vinte côvados de comprimento e dez de largura.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprimento e dez de largura.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-me o anjo: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo volante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O anjo perguntou-me: «Que é que tu vês?» E eu respondi: «Um rolo a voar. Tem dez metros de comprimento e cinco de largura.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O anjo me perguntou: — O que você está vendo? Eu respondi: — Vejo um rolo voando, que tem nove metros de comprimento e quatro metros e meio de largura.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O que é que você está vendo?”, me perguntou o anjo. “Um rolo de pergaminho que voa!”, respondi. “Deve ter nove metros de comprimento por quatro e meio de largura!”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o anjo me perguntou: — O que é que você está vendo? Eu respondi: — Estou vendo um rolo voando; ele tem nove metros de comprimento por quatro e meio de largura.
Portuguese NVI
O anjo me perguntou: "O que você está vendo? " Respondi: "Vejo um pergaminho voando, com nove metros de comprimento por quatro e meio de largura".
Portuguese NVI 2023
O anjo me perguntou: ― O que você está vendo? Respondi: ― Vejo um rolo que voa, de vinte côvados de comprimento por dez côvados de largura.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O que você vê?”, perguntou o anjo. “Vejo um rolo voando”, respondi. “Parece ter uns nove metros de comprimento e a metade disso de largura.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Que estás a ver?”, o anjo perguntou-me. “Um rolo a deslocar-se no ar!”, respondi: “Tem 10 metros de comprimento e 5 de largura.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Perguntou-me o anjo: Que vês tu? Eu respondi: Vejo um rolo volante; o seu comprimento é de vinte cúbitos, e a sua largura, de dez cúbitos.