Zechariah 5:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Prosseguiu o anjo: Esta é a impiedade. E ele a lançou dentro da efa, e pôs sobre a boca desta o peso de chumbo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O anjo disse: — Essa mulher representa a maldade. Ele empurrou a mulher para dentro do recipiente e tornou a colocar a tampa de chumbo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele disse: «É a iniquidade.» E ele deitou-a dentro do alqueire e colocou sobre a boca do alqueire o disco de chumbo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O anjo prosseguiu: Esta é a impiedade. E ele a lançou no cesto e a fechou com a tampa de chumbo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Prosseguiu o anjo: Isto é a impiedade. E a lançou para o fundo do efa, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa; e lançou sobre a boca deste o peso de chumbo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O anjo explicou: «Ela representa a maldade.» Empurrou-a para o interior da cesta e colocou-lhe de novo a cobertura.
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O anjo explicou: — Isto é a maldade. E a empurrou para o fundo do cesto, sobre cuja boca pôs o peso de chumbo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O anjo explicou: “Essa mulher representa a maldade”. Quando disse isso, empurrou a mulher para o fundo do cesto e o tampou novamente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O anjo explicou: — Esta mulher representa a maldade. Então ele a empurrou para o fundo da cesta e fechou a tampa.
Portuguese NVI
Ele disse: "Esta é a Perversidade", e a empurrou para dentro do cesto e o tapou de novo com a tampa de chumbo.
Portuguese NVI 2023
Ele disse: ― Esta é a impiedade. Depois, empurrou‑a para dentro do recipiente, fechando‑o de novo com a tampa de chumbo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O anjo disse: “A mulher se chama Perversidade”, e a empurrou de volta para dentro do cesto e fechou a tampa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Representa a maldade!”, disse ele. E empurrou-a para dentro do recipiente, tornando a pôr em cima a tampa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Prosseguiu o anjo: Esta é a impiedade. Ele a lançou no fundo do efa e sobre a boca do efa pôs o peso de chumbo.