Zechariah 7:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim como eu clamei, e eles não ouviram, assim também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos exércitos;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, ele, o SENHOR Todo-Poderoso, disse: — Eles não quiseram me escutar quando eu os chamei. Da mesma forma eu também não os escutarei quando me pedirem ajuda.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E sucedeu isto: como Eu lançava apelos e não me escutaram, do mesmo modo eles lançarão apelos e Eu não os escutarei – declara o Senhor do universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim como clamei, e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos Exércitos;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, como ele clamou, e eles não ouviram, assim também eles clamarão, mas eu não ouvirei, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, assim como ele clamou e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Já que eles não quiseram escutar-me quando eu os chamava, também eu não os ouvirei quando eles me invocarem.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, como ele clamou, e eles não ouviram, assim também eles clamarão, mas eu não ouvirei, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu os chamei, mas eles se recusaram a ouvir. Por isso, quando gritarem por mim, pedindo socorro, eu também não os ouvirei”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E assim como eles não quiseram ouvir quando eu falei, assim também eu não vou escutar quando eles orarem a mim. Sou eu, o Senhor Todo-Poderoso, quem está falando.
Portuguese NVI
" ‘Quando eu os chamei, não deram ouvidos; por isso, quando eles me chamarem, também não ouvirei’, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
“Quando eu os chamei, não me deram ouvidos; por isso, quando eles me chamarem, também não os ouvirei”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Porque não quiseram ouvir quando eu os chamei, não os ouvi quando eles me chamaram, diz o S enhor dos Exércitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chamei por eles, mas recusaram ouvir-me. Por isso, quando clamaram por mim, afastei-me.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como ele clamou, e eles não quiseram ouvir, assim eles clamarão, e eu não ouvirei, diz Jeová dos Exércitos;