Zechariah 7:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Fale o seguinte a todas as pessoas da terra e aos sacerdotes: ‘Quando vocês jejuam e choram tanto no quinto como no sétimo mês do ano, como vocês têm feito durante setenta anos, na realidade não estão fazendo isso para me honrar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Diz a todo o povo do país e aos sacerdotes: ‘Quando jejuastes e chorastes no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, foi realmente em minha honra que multiplicastes os vossos jejuns?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Fala a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, foi para mim que jejuastes?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fala a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso, foi para mim que jejuastes, com efeito, para mim?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Fala a todo o povo desta terra e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, jejuastes vós para mim, mesmo para mim?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, porventura, foi mesmo para mim que jejuastes?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Diz o seguinte aos sacerdotes e habitantes do país! Quando vocês jejuavam e choravam no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, era realmente para me honrarem a mim?
Portuguese Bible Old Orthography
Fala a todo o povo desta terra e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, jejuastes vós para mim, mesmo para mim?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Pergunte a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram e prantearam, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, será que foi realmente para mim que vocês jejuaram?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando vocês voltarem a Betel, digam a todo o povo e aos sacerdotes de lá: ‘Durante os setenta anos de cativeiro, quando vocês jejuavam e choravam, no quinto e no sétimo mês, estavam mesmo deixando de lado os seus pecados e se voltando para mim?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e mandou que eu dissesse o seguinte ao povo e aos sacerdotes: — Já faz setenta anos que vocês choram e jejuam no quinto mês e também no sétimo. Mas não é em minha honra que vocês fazem isso.
Portuguese NVI
"Pergunte a todo o povo e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram no quinto e no sétimo meses durante os últimos setenta anos, foi de fato para mim que jejuaram?
Portuguese NVI 2023
― Pergunte a todo o povo da terra e aos sacerdotes: “Quando vocês jejuaram e choraram no quinto e no sétimo meses durante os últimos setenta anos, foi de fato para mim que jejuaram?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Diga a todo o seu povo e a seus sacerdotes: ‘Durante estes setenta anos de exílio, vocês jejuaram e lamentaram no quinto e no sétimo mês, mas foi, de fato, para mim que jejuaram?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Pergunta a todo o povo e aos sacerdotes o seguinte: Durante estes 70 anos de exílio, quando jejuaram e choraram no quinto e sétimo mês, estavam realmente a fazê-lo para mim?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fala a todo o povo da terra e aos sacerdotes: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso, foi para mim, realmente para mim que jejuastes?