Zechariah 7:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim falou o Senhor dos exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e compaixão cada um para com o seu irmao;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu, o SENHOR Todo-Poderoso, volto a lhes dizer que devem praticar a justiça, e ser verdadeiramente justos. Que deve existir bondade e compaixão entre vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«Assim fala o Senhor do universo: ‘Praticai uma verdadeira justiça e excedei-vos em bondade e compaixão, cada um para com seu irmão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim falou o Senhor dos Exércitos: Praticai a justiça verdadeira, mostrai bondade e compaixão, cada um para com o seu irmão;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Assim falara o SENHOR dos Exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e misericórdia, cada um a seu irmão;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim falou o Senhor dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, mostrai piedade e misericórdia cada um a seu irmão;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim falou o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, mostrai piedade e misericórdia cada um para com seu irmão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
para ele recordar o que já antes tinha dito: «Sejam retos nos julgamentos, bondosos e compreensivos uns com os outros.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim falou o Senhor dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, mostrai piedade e misericórdia cada um a seu irmão;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Assim falou o Senhor dos Exércitos: “Julguem segundo a verdade e sejam bondosos e misericordiosos uns com os outros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Assim diz o Senhor dos Exércitos: Sejam honestos e corretos, não aceitem gorjetas desonestas e sejam bondosos e saibam perdoar a todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Eu, o Senhor Todo-Poderoso, tinha ordenado isto ao povo: “Sejam honestos e corretos e tratem uns aos outros com bondade e compaixão.
Portuguese NVI
"Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Administrem a verdadeira justiça, mostrem misericórdia e compaixão uns para com os outros.
Portuguese NVI 2023
― Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Administrem a verdadeira justiça, mostrem misericórdia e compaixão uns para com os outros.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Assim diz o S enhor dos Exércitos: Julguem com justiça e mostrem compaixão e bondade uns pelos outros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Diz-lhes que sejam honestos e justos, que não andem a meter cunhas a troco de dinheiro; que mostrem piedade e misericórdia cada um ao seu próximo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim falou Jeová dos Exércitos: Julgai juízo verdadeiro e mostrai misericórdia e compaixão, cada um para com o seu irmão;