Zechariah 8:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E há de suceder, ó casa de Judá, e ó casa de Israel, que, assim como éreis uma maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas sejam fortes as vossas mãos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As pessoas falavam que, sobre os povos de Judá e Israel, tinha caído uma maldição. Mas eu os resgatarei e, então, as pessoas falarão que eles foram abençoados. Por isso, não tenham medo! Animem-se!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim como éreis uma maldição entre as nações, ó casas de Judá e de Israel, assim vos salvarei para que vos torneis uma bênção. Não temais! Que as vossas mãos se robusteçam.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó casa de Judá e casa de Israel, assim como fostes uma maldição para as nações, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas fortalecei as mãos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E há de acontecer, ó casa de Judá, ó casa de Israel, que, assim como fostes maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis bênção; não temais, e sejam fortes as vossas mãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E há de acontecer, ó casa de Judá e ó casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E há de suceder, ó casa de Judá, e casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre os gentios, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Assim como vocês, povo de Judá e de Israel, foram uma maldição no meio dos outros povos, assim agora eu vos salvarei e serão uma bênção. Não tenham medo! Encham-se de coragem!
Portuguese Bible Old Orthography
E há de acontecer, ó casa de Judá e ó casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Casa de Judá e casa de Israel, assim como vocês foram uma maldição entre as nações, assim agora eu os salvarei, e vocês serão uma bênção. Não tenham medo! Pelo contrário, sejam fortes!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Até agora, quando os povos queriam ofender alguém, diziam: ‘Que Deus os castigue como castigou o povo de Judá e de Israel’. Mas isso acabou. Eu vou salvar vocês, e vocês serão uma bênção. Por isso, não tenham medo nem desanimem!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moradores de Judá e de Israel! No passado os povos de outras nações maldiziam uns aos outros assim: “Que Deus os castigue como castigou o povo de Judá e de Israel!” Mas eu vou salvar vocês, e no futuro aqueles mesmos povos dirão uns aos outros: “Que Deus os abençoe como abençoou o povo de Judá e de Israel!” Não fiquem com medo! Tenham coragem!
Portuguese NVI
Assim como vocês foram uma maldição para as nações, ó Judá e Israel, também os salvarei e vocês serão uma bênção. Não tenham medo, antes sejam fortes. "
Portuguese NVI 2023
Assim como vocês foram uma maldição para as nações, ó Judá e Israel, também os salvarei, e vocês serão uma bênção. Não tenham medo; antes, fortaleçam as mãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Entre as outras nações, Judá e Israel se tornaram símbolo de nação amaldiçoada, mas não será mais assim! Agora eu os resgatarei e os transformarei em bênção. Portanto, não tenham medo. Sejam fortes e continuem a reconstruir o templo!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Assim como eram uma maldição entre as nações, ó povo de Judá e de Israel, assim vos salvarei e serão uma bênção! Não tenham receio! Trabalhem com coragem!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como vós éreis uma maldição entre as nações, ó casa de Judá e ó casa de Israel, assim eu vos salvarei, e sereis uma bênção; não tenhais medo, mas sejam fortes as vossas mãos.