Zechariah 8:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto é o que vocês têm que fazer: Falem a verdade e nada mais que a verdade. Sejam verdadeiramente justos quando julgarem o povo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis as coisas que deveis praticar: falai verdade uns aos outros; às vossas portas exercei uma justiça que tenha verdade e gere a paz;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Isto é o que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; julgai com retidão e paz nos tribunais;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo, executai juízo nas vossas portas, segundo a verdade, em favor da paz;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis as coisas que deveis fazer: falai verdade cada um com o seu companheiro; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É isto que devem fazer sempre. Digam a verdade uns aos outros; nos tribunais, julguem com justiça e procurem restabelecer a paz.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis as coisas que deveis fazer: falai verdade cada um com o seu companheiro; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis as coisas que vocês devem fazer: Que cada um fale a verdade com o seu próximo. Nos tribunais, julguem com justiça, segundo a verdade, em favor da paz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O que vocês precisam fazer é o seguinte: Falem sempre a verdade. Julguem com honestidade e retidão nos seus tribunais. Vivam em paz com todos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
São estas as coisas que vocês devem fazer: digam todos a verdade uns aos outros e decidam com justiça os casos nos tribunais a fim de que haja paz.
Portuguese NVI
Eis o que devem fazer: Falem somente a verdade uns com os outros, e julguem retamente em seus tribunais;
Portuguese NVI 2023
Isto é o que vocês devem fazer: falem somente a verdade uns aos outros e julguem segundo a verdade nos seus tribunais, a fim de promover a paz.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Isto é o que vocês devem fazer: Digam a verdade uns aos outros. Em seus tribunais, pronunciem sentenças justas, que conduzam à paz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Da vossa parte, é isto que devem fazer: falar a verdade e ser justos e honestos nos vossos tribunais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estas são as coisas que fareis: falai a verdade, cada um com o seu próximo; julgai nas vossas portas juízo de verdade e de paz;