Zechariah 8:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim virão muitos povos, e poderosas nações, buscar em Jerusalém o Senhor dos exércitos, e suplicar a bênção do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitos povos e nações poderosas virão adorar o SENHOR Todo-Poderoso em Jerusalém e procurarão pela ajuda do SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E numerosos povos e poderosas nações virão procurar o Senhor do universo em Jerusalém e implorar a face do Senhor.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim, muitos povos e poderosas nações virão buscar o Senhor dos Exércitos em Jerusalém e suplicar a bênção do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Virão muitos povos e poderosas nações buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos e suplicar o favor do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Assim, virão muitos povos e poderosas nações buscar, em Jerusalém, o Senhor dos Exércitos e suplicar a bênção do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos, e a suplicar o favor do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Muitos povos e poderosas nações virão então a Jerusalém prestar lealdade ao Senhor, para lhe pedir a bênção.
Portuguese Bible Old Orthography
Assim, virão muitos povos e poderosas nações buscar, em Jerusalém, o Senhor dos Exércitos e suplicar a bênção do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Muitos povos e nações poderosas virão a Jerusalém buscar o Senhor dos Exércitos e suplicar o favor do Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sim, muita gente, até as nações poderosas virão a Jerusalém para pedir a ajuda e a bênção do Senhor dos Exércitos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Muitos povos e nações poderosas virão a Jerusalém para adorar o Senhor Todo-Poderoso e pedirem que ele os abençoe.
Portuguese NVI
E muitos povos e nações poderosas virão buscar o Senhor dos Exércitos em Jerusalém e suplicar o seu favor".
Portuguese NVI 2023
E muitos povos e nações poderosas virão buscar o Senhor dos Exércitos em Jerusalém e suplicar o seu favor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Muitos povos e nações poderosas virão a Jerusalém para buscar o S enhor dos Exércitos e pedir que ele os abençoe.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, muita gente, mesmo das nações mais fortes, se chegará ao Senhor dos exércitos em Jerusalém, para lhe rogar a sua bênção.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Muitos povos e poderosas nações virão buscar em Jerusalém a Jeová dos Exércitos e a suplicar o favor de Jeová.