Zechariah 9:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor dos exércitos os protegerá; e eles devorarão, e pisarão os fundibulários; também beberão o sangue deles como ao vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR Todo-Poderoso os defenderá. Eles pisotearão as pedras que lhes foram atiradas; eles esmagarão os seus inimigos. Comemorarão com vinho dando gritos de alegria. Ficarão cheios como uma bacia cheia de sangue que se derrama no canto do altar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor do universo os protegerá eles devorarão e calcarão aos pés as pedras de funda, beberão o sangue como vinho; ficarão ensopados como um hissope, como as hastes do altar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor dos Exércitos os protegerá; eles devorarão e pisotearão as pedras de atirar; também beberão o sangue deles como vinho; e se encherão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR dos Exércitos os protegerá; eles devorarão os fundibulários e os pisarão; também beberão deles o sangue como vinho; encher-se-ão como bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor dos Exércitos os amparará; e comerão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como taças, como os cantos do altar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor todo-poderoso protegerá os seus que hão de calcar as pedras daqueles que as arremessam com as suas fundas. Farão correr o sangue dos seus inimigos como se fosse vinho ou como o sangue dos sacrifícios que se coloca em vasos para aspergir os cantos do altar.
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor dos Exércitos os amparará; e comerão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como taças, como os cantos do altar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor dos Exércitos protegerá o seu povo. Eles engolirão os inimigos e pisarão nas pedras atiradas com as fundas. Também beberão o sangue deles como se fosse vinho; eles se encherão como as bacias do sacrifício e ficarão ensopados como os cantos do altar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor dos Exércitos defenderá o seu povo, e eles dominarão seus inimigos, pisando-os com os pés. Eles sentirão o gosto da vitória, gritarão excitados pelo vinho e derramarão o sangue dos seus inimigos; o sangue fluirá como o sangue de um sacrifício derramado sobre o altar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Todo-Poderoso protegerá o seu povo; eles derrotarão os soldados inimigos e destruirão as suas armas; beberão o sangue dos inimigos como se fosse vinho e ficarão cheios como uma taça de vinho quando é derramado em cima do altar.
Portuguese NVI
o Senhor dos Exércitos os protegerá. Eles pisotearão e destruirão as pedras das atiradeiras. Eles beberão o sangue do inimigo como se fosse vinho; estarão cheios como a bacia usada para aspergir água nos cantos do altar.
Portuguese NVI 2023
o Senhor dos Exércitos os protegerá. Eles pisotearão e destruirão as pedras das atiradeiras. Eles beberão e resmungarão como embriagados com vinho; estarão cheios como a bacia usada para aspergir água nos cantos do altar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor dos Exércitos os protegerá, e eles lançarão pedras contra seus inimigos e os derrotarão. Gritarão na batalha, como se estivessem embriagados de vinho; ficarão cheios de sangue, como uma bacia, cobertos de sangue, como os cantos do altar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor dos exércitos defenderá o seu povo e eles subjugarão os guerreiros com fundas. Gritarão na batalha como ébrios e derramarão o sangue dos seus inimigos, como o sangue de um sacrifício sobre o altar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová dos Exércitos os defenderá; eles devorarão e pisarão aos pés as fundas; beberão e farão alvoroço como de vinho; e ficarão cheios como as bacias de sacrifício, como os cantos do altar.