Zechariah 9:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Asquelom o verá, e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ascalom verá tudo o que acontecerá em Tiro e sentirá medo. Gaza também olhará isso e tremerá de angústia. Ecrom também tremerá porque sua esperança desaparecerá. Não haverá mais reis em Gaza, e Ascalom não sobreviverá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ascalon verá isto e terá medo, Gaza ficará possuída de temor, e Ecron também, pois o seu apoio esgotou-se; o rei desaparecerá de Gaza e Ascalon ficará despovoada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Asquelom verá e temerá; também Gaza terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança se frustrará; e o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Asquelom o verá e temerá; também Gaza e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Asquelom o verá e temerá, também Gaza e terá grande dor, igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao ver isto, a cidade de Ascalon ficará apavorada e Gaza tremerá de medo. Cairão também por terra todas as esperanças de Ecron. Gaza ficará sem rei e Ascalon sem os seus habitantes.
Portuguese Bible Old Orthography
Asquelom o verá e temerá, também Gaza e terá grande dor, igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Asquelom verá isso e ficará com medo. Também Gaza ficará com medo e terá grande dor. Igualmente Ecrom, porque a sua esperança estará perdida. O rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ao ver isso, Ascalom ficará com muito medo. Em Gaza o desespero causará enorme confusão, e o povo de Ecrom ficará cheio de terror porque todas essas cidades esperavam que Tiro acabasse com o avanço do inimigo. Agora suas esperanças desapareceram. Gaza será conquistada, o seu rei será morto e Ascalom ficará completamente deserta.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando os moradores da cidade de Asquelom souberem disso, ficarão com medo. O povo de Gaza também vai sofrer muito, e o povo de Ecrom perderá toda a esperança. O rei de Gaza morrerá, e Asquelom ficará sem moradores.
Portuguese NVI
Ao ver isso Ascalom ficará com medo; Gaza também se contorcerá de agonia, assim como Ecrom, porque a sua esperança fracassou. Gaza perderá o seu rei, e Ascalom ficará deserta.
Portuguese NVI 2023
Ao ver isso, Ascalom ficará com medo. Gaza também se contorcerá de agonia, assim como Ecrom, porque a sua esperança ressecou. Gaza perderá o seu rei, e Ascalom ficará deserta.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ascalom verá a queda de Tiro e se encherá de medo. Gaza tremerá de pavor, e o mesmo acontecerá a Ecrom, pois sua esperança será frustrada. O rei de Gaza será morto, e Ascalom ficará deserta;
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Asquelom verá isso e ficará cheia de terror; Gaza desfalecerá de desespero e também Ecrom, porque perderam a esperança de que Tiro servisse de barreira contra o avanço dos inimigos. Gaza será conquistada e o seu rei morto. Asquelom ficará deserta.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Asquelom o verá e terá medo; também Gaza e ficará passada de dor; e Ecrom, porque a sua esperança será envergonhada; de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada.