Zechariah 9:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
já não poderão comer sangue nem qualquer outro alimento proibido”. Todos os seus sobreviventes pertencerão ao nosso Deus; farão parte das famílias de Judá. “Ecrom também se tornará parte do meu povo, bem como os jebuseus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tirar-lhes-ei da boca o seu sangue, e as carnes abomináveis de entre os seus dentes. Também eles serão um resto para o nosso Deus, e serão como uma família em Judá; e Ecron será tratada como os jebuseus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tirarei o sangue da sua boca e o alimento abominável dentre os seus dentes; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Da boca destes tirarei o sangue dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes, tais abominações; então, ficarão eles como um restante para o nosso Deus; e serão como chefes em Judá, e Ecrom, como jebuseu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E da sua boca tirarei o seu sangue e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como príncipe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tirarei da boca deste rei a violência e dos seus dentes a idolatria. Este que sobrevive também será posse do nosso Deus e será somente como um dos chefes em Judá. Ecron será como os jebuseus.
Portuguese Bible Old Orthography
E da sua boca tirarei o seu sangue e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como príncipe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Da boca destes tirarei a carne com sangue e, dos seus dentes, as suas abominações. Então eles ficarão como um resto para o nosso Deus, e serão como chefes em Judá; e Ecrom será como os jebuseus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles não vão mais comer carne com sangue ou outra comida proibida. Todas as pessoas que restarem adorarão ao Senhor e se tornarão uma nova família do povo de Israel. Os filisteus de Ecrom se casarão com israelitas, como os jebuseus fizeram há tanto tempo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não vou deixar que comam carne com sangue nem qualquer outra comida impura. Os que sobrarem desse povo serão meus e farão parte da tribo de Judá. Os moradores de Ecrom também farão parte do meu povo, como aconteceu com os jebuseus.
Portuguese NVI
Tirarei o sangue de suas bocas, e a comida proibida dentre os seus dentes. Aquele que restar pertencerá ao nosso Deus e se tornará chefe em Judá, e Ecrom será como os jebuseus.
Portuguese NVI 2023
Tirarei o sangue da sua boca e a comida repugnante entre os seus dentes. Aquele que restar pertencerá ao nosso Deus e se tornará chefe em Judá, e Ecrom será como os jebuseus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
arrancarei de sua boca a carne com sangue e de seus dentes tirarei os detestáveis sacrifícios. Então os filisteus que sobreviverem adorarão o nosso Deus e se tornarão uma nova família em Judá. Os filisteus de Ecrom se unirão ao meu povo, como fizeram em outros tempos os jebuseus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Farei com que vomitem a idolatria da sua boca e não comerão mais carne com sangue, nem outras abominações. Todos aqueles que ficarem vivos passarão a adorar a Deus e adotarão Israel como a sua nova família. Os filisteus de Ecrom casar-se-ão com judeus, tal como fizeram os jebuseus há muitos anos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tirarei da sua boca o seu sangue e, dentre os seus dentes, as suas abominações; ficará também ele de resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom, como jebuseu.