Zephaniah 1:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por isso as riquezas deles se tornarão em despojo e as suas casas em desolação; e edificarão casas, mas não habitarão nelas; e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por causa disso, suas riquezas serão roubadas e suas casas serão destruídas. Construirão casas, mas não poderão viver nelas. Plantarão parreiras de uvas, mas não poderão beber seu vinho”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, os seus bens serão saqueados e as suas casas arruinadas; edificarão casas, mas não as habitarão, plantarão vinhas, mas não beberão do seu vinho.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por isso as riquezas deles serão saqueadas, e suas casas, destruídas; edificarão casas, mas não habitarão nelas; plantarão vinhas, mas não beberão do vinho.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por isso, serão saqueados os seus bens e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, plantarão vinhas, porém não lhes beberão o vinho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por isso, será saqueada a sua fazenda, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por isso serão saqueados os seus bens, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o seu vinho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As suas riquezas serão saqueadas, as suas casas destruídas; construíram as suas casas, mas não as habitarão; plantaram vinhas, mas não provarão o vinho.»
Portuguese Bible Old Orthography
Por isso, será saqueada a sua fazenda, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por isso, os bens deles serão saqueados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão casas, mas não habitarão nelas; plantarão vinhas, mas não beberão o vinho.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As propriedades que eles compraram serão roubadas e suas casas reviradas em busca de riquezas. Eles nem chegarão a morar nas novas mansões que construíram. Jamais beberão vinho das vinhas que plantaram.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, os bens deles serão roubados, e as suas casas serão destruídas. Eles construirão outras, mas não morarão nelas; farão plantações de uvas, mas não beberão o vinho.
Portuguese NVI
A riqueza deles será saqueada, suas casas serão demolidas. Embora construam novas casas, nelas não morarão; plantarão vinhas, mas não beberão o vinho.
Portuguese NVI 2023
A riqueza deles será saqueada, e as suas casas serão demolidas. Embora construam novas casas, nelas não morarão; plantarão vinhas, mas não beberão o vinho”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, seus bens serão saqueados, e suas casas, destruídas. Construirão casas novas, mas não habitarão nelas. Plantarão videiras, mas não beberão de seu vinho.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todos esses terão as suas riquezas saqueadas pelo inimigo, as suas casas devassadas; construíram-nas, mas não habitarão nelas; plantaram vinhas, mas não provarão o vinho.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As riquezas deles se tornarão em despojo, e as suas casas, em desolação; edificarão casas, mas nelas não habitarão; plantarão vinhas, porém não lhes beberão o vinho.