Zephaniah 1:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne como esterco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR diz: “Farei com que a vida dessas pessoas se torne muito difícil. Elas irão tropeçar em todo lugar como se estivessem cegas”. Sofonias diz: “Elas pecaram contra o SENHOR, por isso será derramado o seu sangue e este sangue cobrirá o chão como o pó. Seus corpos ficarão espalhados pelo chão como fezes de animal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Afligirei os homens e eles caminharão como cegos, porque pecaram contra o Senhor. O seu sangue será derramado como pó e as suas entranhas como esterco.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Afligirei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; seu sangue se derramará como pó, e sua carne, como esterco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Trarei angústia sobre os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o SENHOR; e o sangue deles se derramará como pó, e a sua carne será atirada como esterco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne, como esterco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque pecaram contra o SENHOR; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Diz o Senhor: “Lançarei os homens na miséria e hão de caminhar como cegos, porque pecaram contra mim. O seu sangue será espalhado como pó, as suas entranhas, como estrume.”
Portuguese Bible Old Orthography
E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne, como esterco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Trarei angústia sobre as pessoas, e elas andarão como se estivessem cegas, porque pecaram contra o Senhor. O sangue dessas pessoas será derramado como pó, e a sua carne será espalhada como esterco.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu farei com que os homens fiquem tão indefesos como um cego que procura achar o seu caminho, porque eles pecaram contra o Senhor. Por causa disso, o sangue deles será derramado no pó, e seus corpos apodrecerão no solo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor diz: — Farei cair tantas desgraças sobre as pessoas, que elas andarão de um lado para outro como se estivessem cegas. Essa gente pecou contra mim, e por isso o seu sangue será derramado como água, e os seus corpos serão jogados fora como lixo.
Portuguese NVI
Trarei aflição aos homens; andarão como se fossem cegos, porque pecaram contra o Senhor. O sangue deles será derramado como poeira, e suas entranhas como lixo.
Portuguese NVI 2023
“Trarei aflição aos homens, e eles andarão como se fossem cegos, porque pecaram contra o Senhor. O sangue deles será derramado como poeira, e as suas entranhas, como esterco.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Porque pecaram contra o S enhor, eu os farei tatear no escuro como cegos. Seu sangue será derramado no pó, e seus corpos apodrecerão sobre a terra.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Então lançarei os homens na miséria e caminharão como cegos, procurando o caminho certo, porque pecaram contra o Senhor. É por isso que o vosso sangue será derramado sobre o pó da terra e os vossos corpos jazerão no chão como estrume.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Trarei angústia sobre os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra Jeová; o sangue deles será derramado como pó, e a sua carne, como esterco.