Zephaniah 1:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Consumirei os homens e os animais; consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a face da terra, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Destruirei os seres humanos e os animais, as aves do céu e os peixes do mar. Farei com que as pessoas más cambaleiem assim como também todas as pessoas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Destruirei homens e animais, aves do céu e peixes do mar; farei desaparecer os ímpios, exterminarei os homens da face da terra – diz o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Destruirei tanto homens como animais; destruirei as aves do céu e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens da face da terra, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e as ofensas com os perversos; e exterminarei os homens de sobre a face da terra, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Arrebatarei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Acabarei com homens e animais, aves do céu e peixes do mar; acabarei com os malvados e as suas obras escandalosas. Não ficará nenhum ser humano sobre a terra. Palavra do Senhor!»
Portuguese Bible Old Orthography
Arrebatarei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Consumirei as pessoas e os animais, consumirei as aves do céu, os peixes do mar, e as ofensas com os ímpios. E exterminarei os seres humanos da face da terra”, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vou destruir os homens e os animais. Até mesmo as aves nos ares e os peixes nas águas serão mortos. Os perversos terão apenas montões de ruínas quando eu exterminar os homens da face da terra, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
isto é, as pessoas, os animais, as aves e os peixes. Eu vou castigar os maus. Acabarei completamente com os seres humanos.
Portuguese NVI
"Destruirei tanto os homens quanto os animais; destruirei as aves do céu e os peixes do mar, os que causam tropeço junto com os ímpios. Farei isso quando eu ceifar o homem da face da terra", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
“Destruirei tanto os homens quanto os animais; destruirei as aves do céu, os peixes do mar e os ídolos que fazem os ímpios tropeçar”. “Farei isso quando eu ceifar o homem da face da terra”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Destruirei tanto pessoas como animais, destruirei as aves do céu e os peixes do mar. Reduzirei os perversos a montes de escombros e exterminarei a humanidade da face da terra”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tanto homens como animais serão liquidados até ao último. Os seres vivos, mais os ídolos que eles adoram, tudo será varrido. Até os pássaros nos ares e os peixes nas águas, tudo perecerá!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Consumirei os homens e os animais; consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e de sobre a face da terra exterminarei os homens, diz Jeová.