Zephaniah 1:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém; e exterminarei deste lugar o resto de Baal, e os nomes dos sacerdotes de ídolos, juntamente com os sacerdotes;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Ameaçarei Judá com a mão erguida e a todos os moradores de Jerusalém. Destruirei as pessoas que adoram Baal e os sacerdotes que realizam seu culto;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei deste lugar o que resta de Baal, o nome dos sacerdotes dos ídolos,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estenderei a mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei deste lugar o remanescente de Baal e os nomes dos ministros idólatras, junto com os sacerdotes;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estenderei a mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei deste lugar o resto de Baal, o nome dos ministrantes dos ídolos e seus sacerdotes;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém e exterminarei deste lugar o resto de Baal e o nome dos quemarins com os sacerdotes;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Levantarei a mão contra Judá e particularmente contra os habitantes de Jerusalém. Farei desaparecer deste lugar o que ficou do culto de Baal, e até a lembrança dos sacerdotes que lhe prestavam culto.
Portuguese Bible Old Orthography
E estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém e exterminarei deste lugar o resto de Baal e o nome dos quemarins com os sacerdotes;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Estenderei a mão contra Judá e contra todos os moradores de Jerusalém. Exterminarei deste lugar o resto de Baal e a lembrança dos ministros dos ídolos e seus sacerdotes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu, com meu próprio punho, esmagarei Judá e Jerusalém e destruirei o restante das pessoas que adoram Baal. Eliminarei os sacerdotes idólatras a ponto de ninguém mais se lembrar deles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Castigarei o povo da terra de Judá e os moradores de Jerusalém. Farei desaparecer de Jerusalém o que ainda resta da adoração a Baal, e todos esquecerão os sacerdotes que serviam esse deus pagão.
Portuguese NVI
"Estenderei a mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém. Eliminarei deste lugar o remanescente de Baal, os nomes dos oficiantes idólatras e dos sacerdotes,
Portuguese NVI 2023
“Estenderei a mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém. Eliminarei deste lugar o remanescente de Baal, os nomes dos ministros idólatras e dos sacerdotes,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Esmagarei Judá e Jerusalém com meu punho e eliminarei até o último vestígio de seu culto a Baal. Acabarei com os sacerdotes idólatras, de modo que todos se esquecerão deles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esmagarei Judá e Jerusalém sob o meu punho fechado; destruirei o resto das gentes que adoram Baal. Porei um fim à sua idolatria e aos sacerdotes idólatras, de forma a que até a lembrança deles desapareça.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estenderei a minha mão sobre Judá e sobre todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei deste lugar o resto de Baal e o nome dos chemarins juntamente com os sacerdotes;