Zephaniah 1:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Cala-te diante do Senhor Deus, porque o dia do Senhor está perto; pois o Senhor tem preparado um sacrifício, e tem santificado os seus convidados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sofonias diz: “Guardem silêncio diante do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto! O SENHOR tem planejado um sacrifício; que se consagre cada um dos seus convidados!”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Silêncio diante do Senhor Deus, porque o Dia do Senhor está próximo! O Senhor preparou um sacrifício, santificou os seus convidados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Cala-te diante do Senhor Deus, porque o dia do Senhor está perto, pois ele preparou um sacrifício e consagrou os seus convidados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cala-te diante do SENHOR Deus, porque o Dia do SENHOR está perto, pois o SENHOR preparou o sacrifício e santificou os seus convidados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Cala-te diante do Senhor Jeová, porque o dia do Senhor está perto, porque o Senhor preparou o sacrifício e santificou os seus convidados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cala-te diante do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou o sacrifício, e santificou os seus convidados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fiquem em silêncio diante de Deus, o Senhor, porque o dia do seu castigo está próximo. O Senhor preparou um banquete sagrado e já mandou purificar os seus convidados.
Portuguese Bible Old Orthography
Cala-te diante do Senhor JEOVÁ, porque o dia do Senhor está perto, porque o Senhor preparou o sacrifício e santificou os seus convidados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Calem-se diante do Senhor Deus, porque o Dia do Senhor está perto. O Senhor preparou o sacrifício e santificou os seus convidados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Fiquem calados na presença do Soberano, o Senhor, porque o terrível dia de seu julgamento chegou. Ele preparou a derrota de seu povo e escolheu os carrascos de sua gente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Está chegando o dia em que o Senhor Deus vai julgar o seu povo. Portanto, calem-se todos na sua presença! Ele vai oferecer o seu povo como sacrifício e já convidou os inimigos para o ajudarem a fazer isso.
Portuguese NVI
Calem-se diante do Soberano Senhor, pois o dia do Senhor está próximo. O Senhor preparou um sacrifício; consagrou os seus convidados.
Portuguese NVI 2023
Calem‑se diante do Soberano Senhor, pois o dia do Senhor está próximo. O Senhor preparou um sacrifício e consagrou os seus convidados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Fiquem em silêncio na presença do S enhor Soberano, pois se aproxima o dia do S enhor. O S enhor preparou seu povo para uma grande matança e escolheu seus carrascos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Fiquem em silêncio perante o Senhor Deus, porque o terrível dia do Senhor está a chegar. Ele já preparou um sacrifício e consagrou os seus convidados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cala-te diante do Senhor Jeová, porque o Dia de Jeová está perto; pois Jeová tem preparado um sacrifício, tem santificado os seus hóspedes.