Zephaniah 2:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Isso terão em recompensa da sua soberba, porque usaram de escárnios, e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos exércitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sofonias diz: “Essas pessoas foram arrogantes, insultaram e maltrataram o povo do SENHOR Todo-Poderoso. Mas elas serão castigadas por tudo isso.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tal será o preço do seu orgulho, pois eles proferiram insultos e palavras arrogantes contra o povo do Senhor do universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Essa será a recompensa da sua arrogância, pois insultaram e ameaçaram o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Isso lhes sobrevirá por causa da sua soberba, porque escarneceram e se gabaram contra o povo do SENHOR dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Isso terão em recompensa da sua soberba, porque escarneceram e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Isso terão em recompensa da sua soberba, porque escarneceram, e se engrandeceram contra o povo do SENHOR dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É este o castigo da sua arrogância, e de terem insultado e prejudicado o povo do Senhor do Universo.
Portuguese Bible Old Orthography
Isso terão em recompensa da sua soberba, porque escarneceram e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Isso lhes sobrevirá por causa do seu orgulho, porque zombaram e se gabaram contra o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Elas receberão o justo castigo por seu orgulho, porque zombaram e insultaram o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É assim que eles serão castigados. Pois ficaram orgulhosos, insultaram o povo do Senhor Todo-Poderoso e se gabaram de que iam conquistá-lo.
Portuguese NVI
É isso que eles receberão como recompensa pelo seu orgulho, por insultarem e ridicularizarem o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
É isso que eles receberão como recompensa pelo seu orgulho, por insultarem e ridicularizarem o povo do Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eles receberão o castigo merecido por seu orgulho, pois zombaram do povo do S enhor dos Exércitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas eles receberão o salário do seu orgulho, porque humilharam o povo do Senhor dos exércitos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Isso terão em atenção à sua soberba, porque usaram de escárnios e se engrandeceram contra o povo de Jeová dos Exércitos.