Zephaniah 2:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ai dos habitantes da borda do mar, da nação dos quereteus! A palavra do Senhor é contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus; e eu vos destruirei, sem que fique sequer um habitante.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nações que vivem perto do mar, povo de Creta, o SENHOR tem uma mensagem contra vocês!” O SENHOR diz: “Canaã, terra dos filisteus, farei desaparecer todos os seus moradores e você ficará vazia.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai dos habitantes da costa marítima! Ai do povo de Creta! Eis a palavra do Senhor contra vós: «Canaã, terra dos filisteus, vou destruir-te, privar-te de todos os habitantes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ai dos habitantes do litoral, da nação dos quereteus! A palavra do Senhor é contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus; e eu vos destruirei sem que reste nem sequer um habitante.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai dos que habitam no litoral, do povo dos quereítas! A palavra do SENHOR será contra vós outros, ó Canaã, terra dos filisteus, e eu vos farei destruir, até que não haja um morador sequer.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai dos habitantes da borda do mar, do povo dos quereteus! A palavra do Senhor será contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus, e eu vos farei destruir, até que não haja morador.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ai dos habitantes da costa do mar, a nação dos quereteus! A palavra do SENHOR será contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus; e eu vos destruirei, até que não haja morador.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ai de vós, habitantes do litoral; gente originária de Creta! Contra vós, o Senhor declara: «Canaã, terra dos filisteus, vou arrasar-te e deixar-te sem habitantes.
Portuguese Bible Old Orthography
Ai dos habitantes da borda do mar, do povo dos quereteus! A palavra do Senhor será contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus, e eu vos farei destruir, até que não haja morador.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ai dos que habitam no litoral, do povo dos queretitas! A palavra do Senhor será contra você, Canaã, terra dos filisteus. “Farei com que você seja destruída, até que não reste um morador sequer.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ai de vocês, filisteus, que vivem no litoral da terra de Canaã, porque esse julgamento também é para vocês. O Senhor destruirá todos os seus moradores!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ai de vocês, filisteus, que moram no litoral do mar Mediterrâneo! O Senhor Deus passou esta sentença contra vocês: “Vou acabar com Canaã, a sua terra; todos os moradores serão mortos.
Portuguese NVI
Ai de vocês que vivem junto ao mar, nação dos quereteus; A palavra do Senhor está contra você, ó Canaã, terra dos filisteus. "Eu a destruirei, e não sobrará ninguém".
Portuguese NVI 2023
Ai de vocês que vivem junto ao mar, nação dos queretitas! A palavra do Senhor está contra você, ó Canaã, terra dos filisteus. “Eu a destruirei, e não sobrará ninguém.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que aflição espera vocês, filisteus, que vivem no litoral e na terra de Canaã, pois este julgamento também é contra vocês! O S enhor os destruirá, até que não reste ninguém em seu meio.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E ai de vocês, filisteus, gente originária de Creta, que vivem na costa e na terra de Canaã, porque esse julgamento também é contra vocês! O Senhor vos destruirá sem deixar um só com vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ai dos que habitam na costa do mar, da nação dos quereítas! A palavra de Jeová é contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus, e destruir-te-ei sem que fique um só habitante.