Zephaniah 3:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não escuta a voz, não aceita a correção, não confia no Senhor, nem se aproxima do seu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A cidade que não quis me escutar. A que ignorou os meus ensinos, a que não confiou no SENHOR nem se aproximou do seu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ela não ouviu o apelo, nem aceitou o aviso; não confiou no Senhor, nem se aproximou do seu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não escuta a voz, não aceita a correção, não confia no Senhor nem se aproxima do seu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não atende a ninguém, não aceita disciplina, não confia no SENHOR, nem se aproxima do seu Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não ouve a voz, não aceita o castigo, não confia no Senhor, nem se aproximou do seu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não obedeceu à sua voz, não aceitou o castigo; não confiou no SENHOR; nem se aproximou do seu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não obedeceu às ordens recebidas, não aceitou nenhum ensinamento; não pôs a sua confiança no Senhor, nem recorreu ao seu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Não ouve a voz, não aceita o castigo, não confia no Senhor, nem se aproximou do seu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não atende ninguém, não aceita disciplina, não confia no Senhor, nem se aproxima do seu Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ela é tão orgulhosa que nem sequer ouve a voz do Senhor. Ela não aceita conselhos de ninguém, não aceita correções. Ela não confia no Senhor nem procura o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jerusalém não escuta o que o Senhor Deus diz, nem quer que ele a corrija. Não confia no seu Deus, nem procura a sua ajuda.
Portuguese NVI
Não ouve a ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
Portuguese NVI 2023
Não ouve ninguém nem aceita correção. Não confia no Senhor nem se aproxima do seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ninguém pode lhe dizer coisa alguma; ela recusa toda correção. Não confia no S enhor, nem se aproxima de seu Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No seu orgulho não dá sequer ouvidos à voz de Deus. Ninguém lhe pode dizer nada; recusa qualquer espécie de correção. Não confia no Senhor; não procura o seu Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ela não obedeceu à voz, não aceitou a correção, não confiou em Jeová, não se aproximou do seu Deus.