Zephaniah 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; o injusto, porém, não conhece a vergonha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Diferente de tudo isso, o SENHOR é justo nessa cidade. Ele não faz nenhum mal e todos os dias demonstra a sua justiça. Sim, ele é sempre justo nas suas decisões. Nunca faz nada que seja cruel ou perverso”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
No meio dela, o Senhor é justo; nada faz de iníquo; todas as manhãs promulga a sua justiça, ao alvorecer Ele não falta; mas o ímpio não tem vergonha.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor é justo no meio dela; ele não pratica o mal; manifesta a sua justiça a cada manhã; ele nunca falha, mas o injusto não se envergonha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR é justo, no meio dela; ele não comete iniqüidade; manhã após manhã, traz ele o seu juízo à luz; não falha; mas o iníquo não conhece a vergonha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor é justo, no meio dela; ele não comete iniquidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor, que é justo, está no meio desta cidade e ele não comete injustiça. Todas as manhãs sem falta pronuncia as suas sentenças, mal aparece a aurora. Apesar disso, os maus não se envergonham.
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor é justo, no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; mas o perverso não conhece a vergonha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor é justo, no meio da cidade; ele não comete injustiça. Manhã após manhã, ele traz o seu juízo à luz; não falha. Mas o injusto não sabe o que é vergonha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Apesar disso, o Senhor permanece na cidade e sempre faz o que é justo e jamais comete uma injustiça. A cada dia a sua justiça se torna mais visível, mas ninguém dá importância. Os perversos não se sentem envergonhados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas o Senhor ainda está na cidade e sempre faz o que é certo e nunca o que é errado. Todas as manhãs, sem falta, ele manda fazer o que é direito; mas os que são maus continuam na mesma e não se sentem envergonhados.
Portuguese NVI
No meio dela está o Senhor, que é justo e jamais comete injustiça. A cada manhã ele ministra a sua justiça, e a cada novo dia ele não falha, mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.
Portuguese NVI 2023
No meio dela está o Senhor, que é justo e jamais comete injustiça. A cada manhã, ele ministra a sua justiça e, a cada novo dia, ele não falha, mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas o S enhor ainda está na cidade e não pratica o mal. A cada dia, ele faz justiça e nunca falha; os perversos, porém, não se envergonham.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o Senhor, que é justo, está no meio da cidade e não comete iniquidade. Cada manhã a sua justiça se torna evidente, manifestando-a a toda a gente. Contudo, o perverso, esse não tem vergonha.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová no meio dela é justo; ele não fará iniquidade; de manhã em manhã, traz ele à luz o seu juízo; não falha; o injusto, porém, não conhece a vergonha.