Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Se alguém ferir o olho do seu escravo, e ele perder a vista, o escravo terá de ser libertado como pagamento pelo olho perdido. E, se alguém quebrar um dente do seu escravo, ele terá de ser libertado como pagamento pelo dente. Essa lei vale também para as escravas.
O que isso significa?
This verse from Exodus states that if a master harms the eye of his servant or maid, causing permanent damage, he must set the servant free as compensation. The key message is about justice and the value of human life over ownership.
Explicado para crianças
Imagine you have a pet and you accidentally hurt its eye. This verse is like a rule that says if you hurt your pet badly, you have to let it go free because it's not fair to keep it after causing it harm. It's about being kind and fair.
Contexto histórico
Exodus was written by Moses around 1446-1406 BCE. This verse was part of the laws given to the Israelites to guide their behavior and society. It reflects the cultural norms of slavery but also introduces limits and justice.
Aplicação para hoje
In modern terms, this could apply to workplace safety laws. If a boss creates an unsafe environment that causes harm to an employee, the company could be liable to compensate the employee, possibly including job termination or reassignment.
Temas
justicehuman rightsslaverycompensationmoral lawancient law