1 Corinthians 11:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Jinalculmi tantäta partila cay nishtin: “Cay tantämi aychá. Amcuna-laycum cay aychäta wañuyman uycú. Caypi puntaman lulaśhäta yalpayniquiwan micapäcuy” nil.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tayta Diosta yusulpalä nirqan. Nirkurmi tantata pakirkur kayno nirqan: «[Mikupäkuy.] Kay tantaqa cuerpümi kaykan. Qamkuna rayku wanurmi cuerpüta Tayta Diosta entregashaq. Kay tantata mikur imaypis yarpapäkamanki».
Quechuan - 1972
Diosta agrasishca huasha, tandara paquica. Apichi, micuichi, nica; caiga ñuca aichami cangunajta paquishca. Caita ranguichi ñucara iyaringaj.
Quechuan 2010
Nircur Tayta Diosta agradësicurir tantata paquiran «Chariy. Micuy. Cay tantaga cuerpömi. Gamcuna-raycumi noga wañuchisha cashaj. Chayno ruray gamcuna-raycu wañuchimashanta yarpänayquipaj» nir.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Agradesishkanwasha chay panta pakishpa disipulunkunata willarkansapa: “Kay panta mikuychi. Kay panka kuerpuynimi. Ñuka wañusha kankunata salvanaynipa. Kunanmantapacha kankuna tantanakushpa suk panta mikushpa wañunaynita yuyaychi.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tayta Diosta agradëcikurqan. Tsaypitam tantata pakiskir nirqan: «[Mikuyay.] Kay tantaqa cuerpümi. Qamkuna raykur wanurmi cuerpüta Tayta Diosta entregashä. Kay tantata mikur imaypis yarpäyämanki».