1 Corinthians 3:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Lichillactalä uycälilac manalä micuypa mana capäcuptiquim; nïtac cananpis atipapäcunquimanlächu,
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Mikuyta manaraq yachaq wamrata chuchulawan maman ashmashqannömi noqapis qamkunata qalaykunan kaq yachatsikuykunalataraq yachatsirqä. Kananyaqpis mana tantiyakuq karmi pishi wamranölaraq karkaykanki.
Quechuan - 1972
Leche yacullara upichisha, micunara mana caracanichu. Chi horaspi, micunara mana ushacanguichi, cunagamas mana ushanguichichu.
Quechuan 2010
Micuyta manaraj micuptin iti wamrata chuchullawan maman uywashannömi nogapis gamcunata gallaycunan caj yachachicuycunallataraj yachachishcä. Canancamapis mana tantiyacoj carmi pishi wamranöllaraj carcaycanqui.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Tata Diospa rimananka iden alli mikunashinami. Kankuna manara chay alli mikunata atipashkankichirachu mikuyta. Iden ñuñukuykak wambrillukunashinara kashkankichi. Tata Diospa rimanan manara allitarachu entiendishkankichi. Chayrayku entiendinaykichi layallata yachachishkaykichi. Kunankaman chay layalla kankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Mikuyta manarä yachaq wamrata chuchullawan maman wätanqannömi noqapis qamkunata qallanan yachatsikuykunallatarä yachatsirqü. Kananyaqpis mana tantiyakuq karmi pishi wamranöllarä kaykäyanki.