1 Corinthians 9:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
¿Manachun libri cayá? ¿Manachun jucnin puydï yaćhapacünin cayá? ¿Manachun Duyñunchic Jesusta licalá? ¿Manachun Jesusninchicpä lulaśhäpa wayuynin amcunapis capäcunqui?
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
¿Manaku libri kaykä? ¿Manaku apostolpis kaykä? ¿Manaku Señor Jesucristutapis rikashqä? ¿Manaku qamkunapis wilapaptïraq Jesucristuta chaskikärishqanki?
Quechuan - 1972
¿Manzhu Dios cachashca runa ani? ¿Manzhu liuri runa ani? ¿Manzhu ricushcani ñucanchi Señor Jesucristora? ¿Manzhu Señorbi canguna ñuca tarabana anguichi?
Quechuan 2010
Nogaga imapäpis librimi caycä. Apostulmi cä. Nogaga Tayta Jesucristutapis ricarämi. Gamcunami Tayta Jesucristupa alli willacuyninta willapaptë chasquicushcanqui.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Ñukaka Señorninchi Jesukristuta kawashkani. Ñukata kachamuwashka paypa rimananta yachachikunaynipa. Mana ni suk runapa mandunpichu kani. Kankunata yachachiptinikuna Jesukristuta kreyishpa kawsaykankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
¿Manaku libri kä? ¿Manaku apostolpis kä? ¿Manaku Señor Jesucristutapis rikarqü? ¿Manaku qamkunapis willaptïrä Jesucristuman criyikuyarquyki?