1 Thessalonians 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chalapacü-masïcuna, rasunpa yalpapäcunquim amcunaćhu Diospi willayal mantiniculcänäpä mana piñachiynïwan tutay-muyun maynu-maynu lulapaculcäśhätapis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Wawqi panikuna, ¿manaku yarpapäkunki qamkuna kaqcho Tayta Diospa wilakuyninta wilakärinäpaq kikïkuna arushqäta? Gastükunapaq yarpachakärinaykita mana munarmi tsakaypa junaqpapis pasaypa utikashqäyaq arupäkushqä.
Quechuan - 1972
Canguna ña iyaringuichi, uquiuna, ñucanchi tarabashcara, ñucanchi sambayashcaras, imasna tutandi punzhandi tarabacanchi, ama tormendos tucungaj cangunahua. Shina rasha Diospa evangeliora rimacanchi.
Quechuan 2010
Ermänucuna, musyashayquinöpis gamcuna cajcho Diosninchïpa alli willacuyninta willacur quiquëcunami imaypis arurä. Manami munarächu nistashäcunapaj yarpachacunayquita.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wawkinikuna, paninikuna, yuyankichi ñukaykuna diyapi tutapi sukaman sufrishpa trabajashkaynikunata mikunaynikunata wasinikunata tarinaynikunapa. Tata Diospa rimananta yachachikushpa mana munashkanisapachu nimata kankunata mañaynikichita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Wawqikuna y panikuna, ¿manaku yarpäyanki qamkuna kaqchö Tayta Diospa willakuyninta willakuyänäpä kikïkuna aruyanqäta? Gastükunapä yarpachakuyänaykita mana munarmi paqaspa junaqpapis pasaypa ajayäyanqäyaq aruyarqü.