2 Corinthians 10:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Canan cayta mañaculcac, ya'a Pablo waquincuna “Cära cära cayal'a pasaypi chunchum, calućhu cayalmi ichá sumä-sumälä” nipäcuśhancämari. Má, Jesuspa mansu alli śhun'unwanmi mañaculcac śhamuptí sumä-sumä canäpä mana licaliyalcächimänayquipä. Rasunpa chaynümi caśhä “Cay pachäpa munayllanmannümi cawsayalcan” nïcunawan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Jesucristo kuyapäshuptikimi noqa Pablo qamkunata ruwakü. Wakinnikishi manakaqman churamashpayki kayno nirkaykanki: «Kaycho karqa mantsa mantsalami Pablo parlapämantsi. Juk lädu markacho kashpanmi itsanqa olqüpaypa cartancho qelqamun».
Quechuan - 1972
Ñuca, Pablo, cangunara rugauni, Cristo manso shungumandas, paihua llaquij shungumandas, ñuca manso shunguyuj asha canguna ñaupajpi, astaun shinzhi shunguyuj asha carui tiaushas,
Quechuan 2010
Jesucristo cuyapäcoj cashanno noga Pablupis alli shimilläpa gamcunata ruwacö wiyamänayquipaj. Waquinniquega nircaycanqui: «Ñaupanchïchöga Pablo manchacuycällarmi parlapämanchi. Juc-läpitami ichanga ollgömun.»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wawkinikuna, paninikuna, Jesukristu kuyashunaykichishina ñukapish kankunata kuyashpayni roygaykichi ama washanchawanaykichipa. Kankunamanta sukkuna rimansapa ñuka kankunawan kashpayni alli modoyuk kanaynita. Rimansapa mana kankunawan kashpayni kartaynipi sinchita yachachikunaynita.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Jesucristo kuyapaykäyäshunqayki raykum noqa Pablo qamkunata rugä. Wakikish manakaqman churayämar nikäyanki: «Noqantsikchö Pablo karqa mantsa mantsallam parlapämantsik. Peru juklä markachö karmi sïqa ollqutupäkur cartakamun».