2 Corinthians 8:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ñatac paycunactawanmi juc chalapacü-masinchictapis caćhayämú. Paymi ya'acunaćhu imaymanap licachicula allin śhun'uwan sirbiycuyta wañupacuśhanpi. Chaymari amcunaman anchapña chalapacuyal'a mas mastaña sirbiycuypi wañupacuyan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tituwanmi mas juk wawqitapis kachaykämü. Paypis Tayta Dios munashqanno kawaq wawqimi. Ali chaskinaykipaq kashqanta musyarmi paypis yanapashunaykipaq kushishqa aywaykämun.
Quechuan - 1972
Paigunahua shu uquira cachaunchi. Cai uqui ali rana iyaira ashca cuti, ashca ranaunais ricushcanchi. Cunas pai astaun mas yanapasha nin, cangunara llaquishcamanda.
Quechuan 2010
Paycunatawanmi cachaycämö mas juc ermänunchïtapis. Payga llapantapis allitami ruran. Cananga gamcunata sumaj rejsishushpayquimi paypis cushisha aywaycämun yanapäshunayquipaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta suk wawkinchikunata chay wawkinchikunawan tantallata kachaykanisapa. Kay wawkinchita aypa kuti kawashkanisapa Jesukristuta kreyik runakunata kuyashpa yanapanankunata. Payka yachan kankuna alli kuyakuk runakuna kanaykichita. Chayrayku sukaman kushikun kawashuknikichi rinanta yachashpa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tituwanmi mas juk wawqitapis mandamü. Paypis Tayta Dios munanqannö kawaq wawqim. Alli chaskiyänaykipä kanqanta musyarmi paypis yanapayäshunaykipä kushishqa shamuykan.