2 John 1:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Quiquin Tayta Diosninchicwan, chulin Jesusninchic llaquipayninpïta jawca cawsayninta rasun sumä cuyacuywan ya'anchicman uycamäśhun.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tayta Dios y Tsurin Jesucristo kuyapäshushpayki ali kawapäkunaykipaq yanapaykuläshunki. Tsaynöpis ali wilakuynin nishqanno kawar kuyanakärinaykipaq yanapaykuläshunki.
Quechuan - 1972
Cangunahua gracia nishca ali iyai, ali llaquina iyais, cushi shungus tiachu cierto shimiis, llaquinais, Dios Yayamanda, Señor Jesucristomandas; paiga Yayamanda Churimi.
Quechuan 2010
Chayno captinmi Tayta Diosninchïta y Wamran Jesucristutapis mañacuycä cuyapäshunayquipaj, llapan juchayquicunata perdunashunayquipaj y alli cawayta goycushunayquipäpis.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Munani Tata Dioswan wambran Jesukristu yanapashushpa kuyashunaykichipa kushichishunaykichipa. Tata Dios yanapashuptikichi kuyanakushpa mana llullakushpa kawsankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tayta Dios y Tsurin Jesucristo kuyapäyäshurniki alli kawayänaykipä y alli willakuynin ninqannö kawar kuyanakuyänaykipä yanapaykuyälläshuy.