2 John 1:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Canan, má, uyalipämay-ari: “Salbacü Jesus ya'anchicnu nunaman muyulcul śhamuśhanta” mana awnïcuna cay pachäćhu achca-achcam timpuyalcan. Chaycuna Jesuspa cuntran śhalcü ingañacücunamá.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Kay patsacho atskaqmi lutan yachatsikuqkuna purirkaykan. Paykunaqa nirkaykan Jesucristo rasunpa runa mana kashqantami. Runakunata tsayno criyitsirmi anticristo karkaykan.
Quechuan - 1972
Ashca umachijguna mundui llucshinaushcami, Jesús aichai shamushcara mana ciertochu niuguna. Casna rimajga umachijmi, anticristo nishca Cristora chijnijmi.
Quechuan 2010
Cay pachacho achcaj runacunami llutanta yachachir purircaycan «Jesucristoga manami runaman ticrarcurchu shamusha» nir. Chaynöga nin engañacojcunami, anticristucunami.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Kay allpapi aypa llullachikuk runakuna puriykansapa. Rimansapa Jesukristu mana Tata Diospa wambran kananta. Mana kreyinsapachu sielumanta shamushkanta warmimanta nasishpa runa kananpa. Chay llullachikuk runakuna Jesukristuta chiknishpankuna kankunata llullachishunayaykankichi.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Kay patsachö atskaqmi llutan yachatsikuqkuna puriykäyan. Paykunam niyan: «Jesucristuqa manam rasunpa runatsu». Runakunata tsaynö criyitsirmi anticristo kayan.