2 Kings 18:32 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsayno kawanaykipaqmi juk nacionman apashayki. Tsay nacionqa kay nacionnikinömi kaykan. Tsaycho tantata ruranaykipaq trïgu alimi wayun. Vïnuta ruranaykipaqpis üva alimi wayun. Tsaynöpis tsaychöqa olïvu aceiti y abëjapa mishkinpis tsaytsikami kaykan. Wanur ushakänaykipitaqa tsaycho kushishqami kawapäkunkipaq. « «Ezequías nishqantaqa ama cäsupaytsu. « Tayta Diosmi salvamäshun» nishushpayki lulapaykäshunkimi.
Quechuan 2010
Nircorga apashunquipaj quiquiquipa nasyunniqui-niraj nasyun aypalla rïgu wayunanman, übas wayunanman. Chaychömi tantata, bïnutapis ruranquipaj. Chay nasyunchöga aypallami olivo asëti, mil-abïjapis. Chaura cushishami tiyanquipaj. Manami wañunquipächu. Ichanga Ezequías nishanta ama riguiychu. Payga llullapaycäshunquimi ‹TAYTA DIOSMI salbamäshun› nishpan.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaynö kawayänaykipämi juk nacionman apayäshayki. Tsay nacionqa kay nacionnikinömi kaykan. Tsaychöqa tantata rurayänaykipä trïgupis allim wayun. Üvapis vïnuta rurayänaykipä allim wayun. Tsaychöqa olïvus aceiti y abëjapa mishkinpis tsaytsikam kaykan. Kaychö wanuyänaykipa rantin kushishqam tsaychö kawayanki. «Ezequías ninqantaqa ama cäsuyaytsu. «Tayta Diosmi salvamäshun» niyäshurnikim engañayäshunki.