2 Thessalonians 3:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Canan amcuna ya'acunapi ruygaculcay mayman chaymanñapis Jesuspa willacuyninta malluchinäpä jinaman amcunaćhünüpis altuman juluycuśha cananpä.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Wawqi panikuna, noqakunapaq Tayta Diosta manakuykulay ali wilakuyninta maytsaymanpis chayatsipäkunäpaq. Tsaynöpis manakuykulay qamkunata wilapaptï kushishqa chaskikushqaykinöla wakin runakunapis chaskikärinanpaq.
Quechuan - 1972
Cunaga, uquiuna, ñucanchimanda mañaichi, Señorba shimi tucui partima uctalla pasachu, ahuayachishca achu, imasna cangunahua tucushcasna;
Quechuan 2010
Ermänucuna, nogacunapaj Tayta Diosta mañacuy ari alli willacuyninta may-chaymanpis chayachinäpaj. Payta mañacuy gamcunata willapaptë cushisha chasquicushayquinölla waquin runacunapis chasquicunanpaj.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Wawkinikuna, panikuna, Señorninchi Jesukristupa yachachikunanta kushikushpa allita chaskishkankichi. Chayrayku roygaykichi ñukaykunapa Tata Diosta royganaykichipa tukuy partikunaman riptinikuna allita yachachikunaynikunapa. Chashna allita yachachikuptinikuna aypa runakuna kankunashina Jesukristu yachachikushkanta allita chaskinkasapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Wawqikuna y panikuna, alli willakuyninta maytsaymanpis chätsiyänäpä Tayta Diosta mañakuyay. Tsaynölla mañakuyay qamkunata willaptï kushishqa chaskikuyanqaykinölla wakin runakunapis chaskikuyänanpä.