Acts 10:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Jinaptinshi manchäśha licapäśhanpïta: “¿Imallactam niyanqui, taytay?” nin. Niptinshi anjilca: “Diosmi mana un'alachu mañacuśhayquitapis llapa wacchacta yanapaycuśhayquitapis.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Tsawraqa pasaypa mantsakashqa rikaraykashqancho kayno nirqan: «¿Imataq, tayta?» Tsayno niptinmi ángel kayno nirqan: «Manakushqaykitami Tayta Dios mayashushqanki. Waktsakunata yanapashqaykitapis rikashushqankimi.
Quechuan - 1972
Pai angelda ricusha, manzharisha tapuca: ¿Imarai, Señor? Angelga cutipaca: Can Diosta mañashcauna, can cuyashcauna Diospajma pactamunaushcami pai iyaringaj.
Quechuan 2010
Chaura mancharisha ricapaycashancho niran: «¿Imata Tayta?» Anjilna niran: «Cornelio, mañacushayquita Tayta Dios wiyashami. Pobricunata caridäta goshayquitapis ricashami.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna willaptin Kornelio angelta chapashpa sukaman manchakushpa tapurkan: —Señor ¿imatatí willawanayanki? Chashna tapuptin angelka aynirkan: —Tata Diosmi orashkaykikunata uyarishka. Chaymanta mana nimayukkunata yanapaptiki sukaman kushikun.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Tsaymi pasaypa mantsakashqa rikaraykanqanchö nirqan: «¿Taytay, imatä?» Angelnam nirqan: «Mañakunqaykitam Tayta Dios wiyashurquyki. Pobrikunata yanapanqaykitam rikashurquyki.