Acts 16:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Quechua (Huaylla Wanca)
Chaymi wasintin lluy bawtisachicälälil wasinćhu quïdachipämänanpä ruygacayalcäman: “Rasunpa Jesusman chalapacuśhäta tantiapämaptiqui'a, acuchun, wasïćhu jamaculcay” nil. Nilculmi quïdälächiman wasinćhu.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Paypis y wayincho taqkunapis bautizakurirmi ruwakamashpan kayno nipäkamarqan: «Señor Jesucristuman yärakuq mayiki kaykaptïqa wayïcho patsakärinaykipaq shapäkamuy». Tsayno niptinmi wayinman aywapäkurqä.
Quechuan - 1972
Pai bautisarishca huasha paihua aillundi, ñucanchira rugaca, casna nisha: Canguna ñucara Señorbi ali quirijmi nisha iyasha, ñuca huasii icuichi, samaichi. Ñucanchira ashcara rugacami tiangaj.
Quechuan 2010
Chaypitana Jesusman yäracur llapan famillyantin bautisacuran. Nircur nogacunata ruwamaran: «Tayta Jesusman rasunpa yäracushäta musyaycarnaga shamuy-llapa wasëcho pachacunayquipaj» nir. Chaynöpami nogacunaga paypa wasinman pachacoj aywarä.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaymanta Lidia tukuy shunku Jesukristuta kreyishpa tukuy familyanwan tantalla bawtisakurkansapa. Bawtisakushkanwasha ñukaykunata roygawarkansapa: —Kankuna yuyaptikichi Jesukristuta alli kreyikuk kanaynita rinaykichi diyakaman shamuychi wasinipi kawsak. Chashna sukaman roygawaptinkuna almitirkanisapa paypa wasinpi kipariyta.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Paypis y wayinchö täraqkunapis bautizakuskirmi rugamar niyämarqan: «Señor Jesucristuman criyikuq mayiki kaykaptïqa patsakuyänaykipä wayïman shayämuy». Tsaynö niptinmi wayinman aywayarqä.