Acts 16:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chay jinaman carsil täpäca licaćhacämulmi, llapa puirtactapis quićhalayäta licälun. Jinalculmi “Taytallay-taytay, canan'a juc prïsupis canmanchu-ari” nil ispädanta julalcamul “tucsicüśhä” nicuyan.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Prësukuna täpaq wardianami rikcharkur punkukuna kicharpaykaqta tarirqan. Tsaymi prësukuna qeshpikärishqanta yarpar espädanwan wanutsikuyta munarqan.
Quechuan - 1972
Chonda cular cuiraj runa lliccharisha, chonda cular punguuna pascarishcara ricuca. Paihua esparara llucchisha, paillara huañungarauca, ishcashca runauna miticunaushca anga iyasha.
Quechuan 2010
Carsil täpaj ricchariptenga puncucuna quicharaycaran. Chaymi prësucuna gueshpishanta yarpar sablinta chutarir tucsicurinanpäna caycaran.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chaypina chay karsel kuydak runaka puñuymanta rikchashpa kawarkan tukuy punkukunata kicharidutana. Yuyarkan chay wichkadu runakuna nitikushkankunata. Chayrayku ishkay filuyuk machetinta apishpa kikinna wañuchinakunayarkan ama awtoridarkuna payta wañuchinankunapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Prësukuna cuidaq wardianam rikcharkur punkukuna kicharaykaqta tarirqan. Tsaymi prësukuna qeshpiyanqanta yarpar espädanwan wanutsikuyta munarqan.