Acts 2:46 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Chaynüpam juc-yupaylla capäcula. Chaymi llapanpis muyun-muyun Diospa chuya wasinpa patyuncunaćhu juntunaculcäla Diosta alawaculcänanpä. Chaynütacmi wasincunaćhüpis cumbidanacul lluypis cushisha-cama Diosta anradisicul micapäcula. Lluy caycunacta lulapäcuśhanpam malcantin nunacunäpis alawapäcula. Chayćhümi muyun muyunpis Tayta Dios munacuśhanmannuy chalapacünincunacta milachila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Waran waranmi templu patiuman juntakaq. Tsaynölami wayinkunacho juntakashpan tantata pakipänakur kushishqa mikupäkuq. Mayqanpis manami jaqayätsinakäriqtsu.
Quechuan - 1972
Shina rasha, tucui parijulla caran punzha templo nishca Diospa huasii tianaucami. Paiguna huasiunai tandara paquisha, cushi shunguhua chuyaj shunguhuas pariju micunauca.
Quechuan 2010
Waran-waranmi Templuman shuntacaj Tayta Diosta mañacunanpaj. Wasincunachöpis shuntacar cushisha goyaj, micoj, Santa Sënata micoj y upoj. Mayganpis manami jamurpänacojchu.
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Kada diya Tata Diospa wasinpi tantanakuksapa. Chaymanta kikinkunapa wasinkunapi sukaman kuyanakushpankuna kushikuyninkunawan Jesuspa wañushkanta yuyashpa tantalla mikuksapa.
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Qoyay qoyaymi templupa patiunman qorikäyaq. Tsaynöllam wayinkunachö qorikaykur tantata pakipanakur kushishqa mikuyaq. Mayqanpis manam qallayätsinakuyaqtsu.