Acts 21:38 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
Ya'a pinsalá: ‘Cay'a malcäpa cuntran śhalcuculcul tawa walanga wañuchicücunacta puśhaculcul chunyänincunaćhu pulï Egipto nunäćha’ nilmi” nila.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Qamqa Egipto runami kanki, ¿aw? ¿Manaku qam gobiernupa contran sharkuq kaykanki? ¿Manaku chusku waranqa (4,000) wanutsikuq runakunata pushashqa chunyaq jirkapa puriq kaykanki?»
Quechuan - 1972
Can, ¿manzhu chi Egipto runa angui, ñaupa horas gobiernora piñasha, shu chuscu huaranga huañuchijgunara runa illashca partima pushacangui?
Quechuan 2010
Chauraga ¿manachu gam canqui Egipto runa? ¿Manachu gam Romapa contran ñaupata jatarirayqui? ¿Manachu gam purirayqui chunyajpa chuscu waranga (4,000) runacunata pushasha?»
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
—Ariya ¿yachankichu griegopi rimakuyta? ¿Manachu kanki Egiptomanta runa? ¿Manachu suk tiempu romano gobiernuta mana kasunayashpa tantanachishkanki chusku waranka wañuchikuk runakunata chunlla pampaman rinaykichipa?
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Qamqa ¿manaku Egipto runa kanki? ¿Manaku qam gobiernupa contran shäriq kanki? ¿Manaku chusku waranqa (4,000) wanutsikuq runakunata pushashqa desiertupa puriq kanki?»