Acts 22:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Quechua (Huaylla Wanca)
“Chayćhümi tapuculá: ‘¿Taytay, imactam luläman?’ nil. “Niptïmi: ‘Śhalcuculcul Damascoman ćhaycuy. Chayćhümi imacta lulanayquipäpis alcayäśhunqui’ niman.
Quechuan (Tayta Diospa Wilakuynin) 2003
Noqanami kayno nirqä: «¿Imatataq ruräman, tayta?» Tsaynami kayno nimarqan: «Sharkur Damascuman ayway. Tsaychönami imata ruranaykipaqpis wilashunki».
Quechuan - 1972
Ñuca nicani: ¿Imara rashai, Señor? Pai cutipasha nica: Atari, Damascoma ri. Chihui tucui can rangaj mandashcara canda rimashca anga.
Quechuan 2010
Nogaga nirä: ‹¿Imatataj ruräman tayta?› Chaura Tayta Jesusna nimaran: ‹Cananga jatarcur ayway Damascuman. Chaychönami imata ruranayquipäpis willashunquipaj.›
Quechuan QVS 1992 (San Martín)
Chashna Jesus willawaptin tapurkani: “Señor ¿imatati munanki ruranaynipa?” Payka willawarkan: “Atarishpa Damaskoman rillay. Chaypi suk runa yachachishunki imatami ruranki nishpa.”
Quechuan QXO (Biblia en Quechua del sur de Conchucos)
Noqanam nirqä: «Taytay, ¿imatatä ruräman?» Tsaynam nimarqan: «Shärir Damascuman ayway. Tsaychönam imata ruranaykipäpis willashunki».